-----------------------------------------------------------------------
秦剛外交部長が中国の外交政策と対外関係に関する中国と外国のジャーナリストからの質問に答える
2023-03-07 16:44
【NHK記者】:今年は日中平和友好条約締結45周年です。 現在、政治、経済、安全保障の分野における日本と中国の立場には、依然として明らかな違いがあります。 中国の新政権はどのような日中関係を構築しようとしているのか。
秦剛:中国と日本は一衣帯水ですが、新しい時代の中日関係を築くためには、次のことを行うべきだと思います。
まず、約束を守ってください。 45年前、両国は「中日平和友好条約」を締結し、中日関係の発展の原則と方向性を法的形式で初めて確認した。 この条約は、日中間の他の3つの政治文書とともに、中日関係の政治的基盤、特に「協力的パートナーであり、互いに脅威を与えない」という重要な政治的コンセンサスを構成しており、これは厳格に遵守されるべきである. . .
第二に、歴史から学ばなければなりません。 日本の軍国主義はかつて中華民族に深刻な損害を与えましたが、それは今日でもなお傷ついています。 中国人は決して忘れませんし、日本もそうすべきではありません。 歴史を忘れることは裏切りを意味し、罪悪感を否定することは再犯を意味します。 中国は常に日本を親切に扱い、友好と友好を望んでいます。 しかし、日本側の一部の人々が隣人をパートナーとして扱わず、隣人を物乞いしたり、中国を封じ込めるために新しい冷戦に参加したりすると、両国間の古い傷は癒されず、新しいものになります.痛みが加わります。
第三に、秩序を維持しなければなりません。 現在、一部の日本の指導者もいわゆる秩序について話しているので、この秩序とは何かについて話さなければなりません。 今日の国際秩序は、3,500 万人の中国の兵士と民間人の命と血で買われた世界反ファシスト戦争の勝利に基づいています。 中国人民は、戦後の国際秩序と国際正義に挑戦するいかなる歴史修正主義も容認しない。 「日中平和友好条約」は、覇権主義に反対することを明確に規定しており、その精神は現在、実質的な意義を有している。
第四に、相互利益とウィンウィンの結果を達成しなければなりません。 中国と日本は補完的な利点を持ち、お互いを必要としています。 市場原理と自由開放の精神を堅持し、協力を強化し、産業チェーンとサプライチェーンの安定性と円滑性を共同で維持し、世界経済の回復に勢いと活力を注入する必要があります。
最後に、一言言いたい。 日本政府は、福島の核汚染水を海に放出することを決定した。 これは日本一国の事柄ではなく、海洋環境と人間の健康に関わる大きな出来事です。 我々は、日本側がこの問題に責任を持って対処することを求めます。
------------------------------------------
日本广播协会记者:今年是《日中和平友好条约》签订45周年。目前,日中在政治、经济、安全保障等领域立场仍存在明显分歧。中国新一届政府打算构建怎样的日中关系?
秦刚:中日一衣带水,构建新时代中日关系,我认为要做到以下几点:
首先,要言而有信。45年前,两国缔结了《中日和平友好条约》,首次以法律形式确认了中日关系发展的原则和方向。这个条约,连同中日间其他三个政治文件,构成了中日关系的政治根基,尤其是“互为合作伙伴、互不构成威胁”的重要政治共识,应该严格遵守,说了就要做到。
第二,要以史为鉴。日本军国主义曾给中华民族造成深重伤害,至今依然隐隐作痛。中国人民不会忘记,日方也不应忘记。忘记历史就意味着背叛,否认罪责就意味着重犯。中方始终以善意对待日本,希望睦邻友好。但如果日方有些人不是以邻为伴,而是以邻为壑,甚至参与遏制中国的新冷战,那么两国之间就是旧伤未愈,又添新痛。
第三,要维护秩序。现在一些日方领导人也在大谈所谓的秩序,那我们就要掰扯掰扯,这个秩序到底是什么。今天的国际秩序建立在世界反法西斯战争胜利基础之上,是3500万中国军民用生命和鲜血换来的。一切挑战战后国际秩序和国际正义的历史修正主义,中国人民都绝不答应。《中日和平友好条约》中明确规定反对霸权主义,条约精神在当下具有现实意义。
第四,要互利共赢。中日优势互补、互有需要。我们应坚持市场原则和自由开放精神,加强合作,共同维护产业链、供应链稳定畅通,为全球经济复苏注入动力和活力。
最后,我要说一件事情。日本政府决定将福岛核污染水排入大海。这不是日本一家的私事,而是关系海洋环境和人类健康的大事。我们敦促日方以负责任的方式处理好这一问题。
------------------------------------------------------
2023年3月6日
第 14 回全国人民代表大会の第 1 回会議は、3 月 7 日の午前 10 時にメディア センターの多機能ホールで記者会見を開催し、秦剛外交部長を招待して、中国と外国のジャーナリストからの外交政策と外交関係についての質問に答えます。 外交部の定例記者会見は、この日一度中断され、3月8日に再開します。
---------------------------
十四届全国人大一次会议将于3月7日上午10时在梅地亚中心多功能厅举行记者会,邀请外交部长秦刚就“中国外交政策和对外关系”相关问题回答中外记者提问。当日外交部例行记者会暂停一次,3月8日恢复。
-------------------------------------
記者会見の後、ある記者は次のように尋ねた。報道によると、韓国のパク・ジン外相は6日、第二次世界大戦中の日本の強制労働に対する第三者補償計画を公式に発表した。 中国のコメントは?
毛寧:強制労働と奴隷労働は、日本の軍国主義者が中国や韓国を含むアジア諸国の人々に対して犯した重大な人道的犯罪です。 この歴史的事実は揺るぎないものであり、否定したり改ざんしたりすることはできません。 中国は常に、日本政府に対し、関連する歴史問題を誠実かつ責任ある方法で適切に処理するよう求めてきました。 そのためには、日本側が歴史を直視し深く反省し、歴史的犯罪への反省と被害者への敬意を実践的に実践するとともに、正しい歴史観を次世代に教育することが必要です。 このようにして初めて、日本はアジアの隣国と国際社会の真の信頼を勝ち取ることができます。
---------------------------------------
会后有记者问及:据报道,韩国外长朴振6日正式公布日本二战强征劳工第三方代赔方案。中方对此有何评论?
毛宁:强征和奴役劳工是日本军国主义在对外侵略和殖民统治期间对包括中国、韩国等在内的亚洲国家人民犯下的严重人道主义罪行。这一历史事实铁证如山,不容否认和篡改。中方从来要求日本政府以诚实和负责任的态度妥善处理有关历史遗留问题。这就需要日方切实正视和深刻反省历史,以实际行动体现对历史罪行的忏悔和对受害者的尊重,同时以正确史观教育下一代。只有这样,日本才能真正取信于亚洲邻国和国际社会。
----------------------------------
北京日報記者:報道によると、日本の岸田文夫首相は3日、日本は福島の核汚染水を今年の春から夏にかけて海に放出し、それを福島の復興と呼ぶと述べた.この時期を延期することはできない. 5日、日本のメディア報道によると、日本の東京電力が福島第一原子力発電所1号機の原子炉格納容器の内部を調査した結果、溶融した核燃料の破片が完全に除去されていないことが判明し強い核放射線が検出されました。 中国のコメントは?
毛寧:中国は関連する報道に注目しており、深刻な懸念を抱いています。 日本政府は、自国民と国際社会の強い懸念を無視して、福島の核汚染水の海への強制放出を主張し、国際法上の義務に違反し、海洋環境と公衆衛生を危険にさらしています.これは責任ある国では決してありません.!
私が強調したいのは、日本は130万トン以上の核汚染水を蓄積しており、海洋に放出された場合、それは30年続く可能性があります.核汚染水には60種類以上の放射性核種が含まれています.これらの放射性核種. 10年間海に放出された後、世界の海に拡散し、地球の海洋環境と人間の健康に予測不可能な被害をもたらします。 中国、韓国、北朝鮮、ロシアなど日本の周辺国や太平洋の島嶼国も、日本の核汚染水海洋放出計画に対し、懸念と断固たる反対を繰り返し表明している。
一般国際法および国連海洋法条約に従って、日本は、環境汚染を回避し、リスクを最小限に抑え、影響を受ける可能性のある国と十分に協議するための措置を講じる義務があることを強調する必要があります。情報の透明性を確保し、国際協力を行う。
我々は、日本側に対し、すべての関係者の正当な懸念に真摯に向き合い、その義務を真摯に履行し、利害関係者や関連する国際機関と十分に協議し、科学的、オープン、透明かつ安全な方法で核汚染水を処理することを改めて求める。 、海洋外処分の研究も含め、国際的な監督を厳格に受け入れ、人類が依存する唯一の地球を守るプログラムです。
-----------------------------------------------
《北京日报》记者:据报道,3日,日本首相岸田文雄称,日方将于今年春季到夏季将福岛核污染水排放入海,并称为实现福岛重建,这一时间无法推迟。5日,据日媒报道,日本东京电力公司对福岛第一核电站1号机组反应堆安全壳内部的调查结果显示,来自熔融核燃料的碎片当年未全部清理干净,且均检测到强烈核辐射。中方对此有何评论?
毛宁:中方注意到有关报道,对此严重关切。日本政府无视本国民众和国际社会的强烈关切,一意孤行强推福岛核污染水排海,违背国际法义务,危害海洋环境和公众健康,这绝不是负责任国家作为!
我要强调的是,日本囤积的核污染水高达130余万吨,如果向海洋排放可能持续30年之久,而核污染水中含有60多种放射性核素,这些放射性核素在排海10年后将蔓延至全球海域,将给全球海洋环境和人类健康造成不可预测的危害。中国、韩国、朝鲜、俄罗斯等日本邻国,以及太平洋岛国也多次对日本核污染水排海计划表达关切和坚决反对。
需要强调的是,根据一般国际法和《联合国海洋法公约》,日方有义务采取措施避免环境污染、确保危险最小化、与可能受影响的国家充分协商、确保信息透明并开展国际合作。
我们再次敦促日方正视各方合理关切,切实履行自身义务,与利益攸关方及有关国际机构充分协商,以科学、公开、透明、安全的方式处置核污染水,包括研究排海以外的处置方案,严格接受国际监督,保护好人类赖以生存的唯一星球。
---------------------------------
2023年3月3日
環球時報記者:米国大統領のランドール国土安全保障顧問は、中国の核兵器の増加、核分裂性物質の生産、民生用原子力の大規模な展開などを踏まえ、米国は現在の世界に対する核の脅威を減らすために中国と協力し、中国に有意義な貢献を促す必要があると述べたと報じられた。 これに対する中国のコメントは?
毛寧:米国側が繰り返している「中国核脅威論」の思惑は、核兵器を拡大し、軍事的覇権を維持するための口実に過ぎない。 私は、中国が核政策において常に極めて慎重で責任あるアプローチをとり、自衛のための核戦略を堅持し、核兵器の先制不使用政策を堅持し、核戦力を常に国家の安全保障に必要な最低限の水準に維持してきたことを改めて強調したいと思う。 中国は、常に核不拡散義務を厳格に履行し、核セキュリティについて合理的、協調的、進歩的な見解を堅持し、原子力の平和利用の原因に積極的に取り組み、全人類の最大の利益のために原子力を促進してきた。 中国は、原子力の平和利用における国際協力を非常に重視しており、原子力施設の安全性を維持し、核拡散のリスクを低減するために重要な貢献をしてきた。
最も強力な核兵器国である米国は、責任ある核政策をとるべきである。 しかし、近年、米国は核戦力の「三位一体」を高度化し、国家安全保障政策における核兵器の役割を継続的に強化し、軍事同盟のシステムを構築し、拡大抑止の強化や原子力潜水艦協力の発展によって冷戦風味の強い「小さなグループ」を構築している。 "米国は世界最大の核の脅威である。 米国は世界で最も大きな核の脅威の源である。 米国は、核政策を徹底的に見直し、核軍縮の特別かつ優先的な責任を効果的に果たし、国家安全保障政策における核兵器の役割を減らし、有意義な実践行動で核リスクを軽減し、平和と安全のために世界と地域の戦略の安定を責任を持って維持すべきである。
----------------------------
《环球时报》记者:据报道,美国总统国土安全事务顾问兰德尔称,考虑到中国不断扩充核武库、生产核裂变材料以及大规模部署民用核电,美国需同中国合作以减少目前世界面临的核威胁,并推动中国作出有意义的贡献。中方对此有何评论?
毛宁:美方反复炒作“中国核威胁论”,不过是为自己扩张核武库、维持军事霸权寻找借口。我想再次强调,中国在核政策上历来采取极其慎重、负责的态度,始终坚定奉行自卫防御的核战略,恪守不首先使用核武器政策,始终将核力量维持在国家安全需要的最低水平。中国始终严格履行核不扩散义务,一向坚持理性、协调、并进的核安全观,积极致力于和平利用核能事业,推动核能最大限度地造福于全人类。中国高度重视和平利用核能国际合作,为维护核设施安全、降低核扩散风险作出了重要贡献。
美国作为最强大的核武器国家,理应采取负责任的核政策。然而,美国近年来大肆升级“三位一体”核力量,不断强化核武器在国家安全政策中的作用,四处构筑军事同盟体系,并通过增强延伸威慑、开展核潜艇合作构建极具冷战色彩的“小圈子”。美国才是世界最大的核威胁来源。美方应彻底反思自己的核政策,切实履行核裁军特殊、优先责任,降低核武器在国家安全政策中的作用,以有意义的实际行动减少核风险,以负责任的态度维护全球和地区的和平与安全战略稳定。
-----------------------------------
AFP記者:ホワイトハウスの報道官は19日、中国がロシアに武器を供給することを決めたという事実はないが、その可能性はまだあるとみていると述べた。 これについて、外交部は最新のコメントを出しているのか。
毛寧:ここ数日、この問題に対する中国の立場を繰り返し表明している。
ウクライナ問題について、中国は常に客観的で公平な立場を維持し、平和を説得し、会談と危機の政治的解決を推進することを約束する。 米国はウクライナの戦場に致死的な武器を送り込み、絶えず緊張を高めている一方で、中国に関する誤った情報を流し、中国を非難で中傷している。 我々は、米国側の強圧的な圧力を決して受け入れない。 米国がすべきことは、火に油を注いで他国に指図するのではなく、状況を緩和し、平和を説得し、話し合いを促進することである。
-----------------------------------
法新社记者:白宫发言人周四称,尽管目前没有迹象表明中国已经决定向俄罗斯提供武器,但他们相信仍有这种可能性存在。外交部对此是否有最新评论?
毛宁:最近几天,我们已经多次就这一问题表明中方立场。
在乌克兰问题上,中方始终坚持客观公正的立场,致力于劝和促谈,推动危机政治解决。美国一边向乌克兰战场输送致命性武器,不断推高紧张局势,一边散布有关中国的虚假信息,对中国指责抹黑。我们绝不接受美方的胁迫施压。美国要做的是缓和局势、劝和促谈,而不是拱火浇油,对其他国家指手画脚
---------------------------------
共同通信記者:本日、インドで日米印豪のクアッド外相会議が開催されたとの報道があった。 外相会合は「核兵器の使用と威嚇に反対し、ルールに基づく海洋秩序への挑戦に断固反対する」との声明を発表した。 これについて、報道官はどのような見解をお持ちでしょうか。
毛寧:「クアッドメカニズム」については、中国はすでに何度も立場を明確にしている。 各国間の協力は平和と発展の時代の流れに沿ったものであるべきで、排他的で閉鎖的な「小さなサークル」に参加すべきではないと考えてきた。 関係国は、地域諸国の安全と相互信頼を高め、地域の平和と安定を維持するためにもっと努力すべきである。
------------------------------------
共同社记者:据报道,美日印澳“四边机制”外长会今天在印度举行。外长会发表声明称,反对核武器的使用及威胁,同时坚决反对以规则为基础的海洋秩序所面临的挑战。发言人对此有何评论。
毛宁:关于“四边机制”,中方已经多次表明立场。我们一贯认为,国家间开展合作应当顺应和平与发展的时代潮流,不应该搞排他封闭的“小圈子”。有关国家应当多做有利于增进地区国家安全和互信、有利于维护地区和平稳定的事。
------------------------------------------------
AFP記者:今、秦剛外相がG20外相会合で3項目の提案を行ったとのことですが、中国代表団はこの共同声明に反対なのでしょうか? 会議中、ロシア以外の国でウクライナに対する戦争を非難しなかったのは中国だけでした。 外交部はその理由を説明できるのか。
毛寧:ウクライナ問題に対する中国の立場は一貫しており、変わっていません。
G20は国際経済協力の主要な場である。 加盟国の首脳は昨年のバリサミット宣言で、「G20は安全保障問題を解決するフォーラムではない」と明確に宣言した。 中国は、G20が首脳のコンセンサスを実行し、その主要な責任に焦点を当て、安定的、包括的、持続可能な経済回復の促進に貢献することを提唱します。
また、G20メンバーがウクライナ問題に関して異なる見解を持っていることに留意し、G20メンバーが互いの懸念を尊重し、分裂や相互非難ではなく、結束と協力のシグナルを送ることを希望します。
------------------------------------------------
法新社记者:你刚才提到秦刚外长在二十国集团外长会上提出了三点建议,请问中国代表团是否不同意发表联合声明?在会议期间,中国是除俄罗斯外唯一没有谴责对乌克兰发动战争的国家。外交部能否解释一下背后的原因?
毛宁:中方在乌克兰问题上的立场是一贯的,没有变化。
十国集团是国际经济合作的主要论坛。各成员国领导人在去年巴厘岛峰会宣言中明确宣布“二十国集团不是解决安全问题的论坛”。中方主张二十国集团落实领导人共识,聚焦职责主业,为推动稳定、包容、可持续的经济复苏作出贡献。
我们也注意到,二十国集团成员在乌克兰问题上有不同看法,希望二十国集团成员相互尊重彼此关切,发出团结合作而不是分裂和相互指责的信号。
-----------------------------------------
2023年3月2日
中国新聞社:最近、ドイツのキール世界経済研究所が新しい研究報告を発表し、そのモデルによると、EUが中国との「デカップリング」を選択すれば、EUが新しい供給システムを確立しても、長期的にはドイツの経済生産高は1%減少し、年間360億ユーロの費用がかかるという。 これに対して、中国はどのようにコメントしているのでしょうか。
毛寧:ドイツは、EUにおける中国の最大の貿易相手国である。 ドイツの統計によると、中国とドイツの二国間貿易は2022年に2979億ユーロに達し、約21%増加する。 中国は7年連続でドイツの最も重要な貿易相手国となった。 ドイツの首脳は、いかなる形の「デカップリング」にも反対することを繰り返し明らかにしている。
中国とドイツの緊密な経済・貿易関係は、中国とEUの経済・貿易協力の縮図でもある。2022年の貿易額は前年比5.6%増、EUの対中投資額は前年比96%増、中国・EU間の列車の運行本数は過去最高となった。 中国が新冠パンデミックからの脱出に成功したように、中国と欧州が各レベルの対面交流を全面的に再開し、各分野の対話と協力を全面的に活性化し、中国と欧州の包括的戦略パートナーシップと互恵経済貿易協力が急速に暖まり熱くなり、世界の繁栄と安定にさらなる信頼と希望をもたらすと信じています。
--------------------------------------
中新社记者:近日,德国基尔世界经济研究所发布最新研究报告,模型显示一旦欧盟选择与中国“脱钩”,即使欧盟建立起新的供应体系,从长远来看德国的经济产出也会减少1%,每年将损失360亿欧元。中方对此有何评论?
毛宁:德国是中国在欧盟最大贸易伙伴。根据德方统计,2022年中德双边贸易额达到2979亿欧元,增长约21%。中国连续第七年成为德国最重要贸易伙伴。德方领导人多次明确表示反对任何形式的“脱钩”。
切的中德经贸联系也是中欧经贸合作的一个缩影。2022年,中欧贸易逆势增长5.6%,欧盟对华投资同比增长96.6%,中欧班列开行数量也再创新高。随着中国成功走出新冠疫情大流行,我们相信中欧将全面重启各层级面对面交流,全面激活各领域对话合作,中欧全面战略伙伴关系和经贸互利合作将迅速回暖升温,为全球繁荣稳定带来更多信心和希望。
-------------------------------------------
中国日報記者:昨日、国際労働機関(ILO)と国連児童基金(ユニセフ)は共同報告書を発表し、子どもの貧困は依然として顕著な問題であり、世界の約18億人の子どもが社会保障のない状況で暮らしていると述べ、各国に子どもの保護を強化するよう呼びかけました。 これに対して、報道官はどのようにコメントしていますか?
毛寧:私たちはこの報告書に留意しています。 子どもは世界の未来であり希望です。 子どもの権利の促進と保護は、国際的な人権の大義の重要な要素である。
中国は子どもの権利の発展を非常に重視しており、31年前の今日、国連に子どもの権利条約の批准書を提出しました。 長年にわたり、私たちは条約に基づく義務を積極的に履行し、児童の最善の利益の原則を堅持し、児童の発展を優先させる戦略を実施し、児童の権利を効果的に保護してきた。 中国の子どもの健康は改善され続け、WHOから母子保健のパフォーマンスが高い10カ国の1つに挙げられています。 子どもの教育を受ける権利の保護という点では、中国は今日、世界最大の教育システムを構築しています。 民法、少年非行防止法、義務教育法の採択と改正、DV禁止法のデビューは、子どもの権利保護のための法制度をさらに改善した。
また、米国は国連加盟国の中で唯一、子どもの権利条約を批准していないことに留意する。 ニューヨーク・タイムズ紙によると、米国では近年、違法な児童労働が爆発的に増加している。 鉱山から農場、食肉加工工場から金属プレス工場まで、数十万人の児童労働者が重労働、さらには危険な労働に従事している。 米国の国境難民収容所では、何千人もの子どもたちが、蔓延する病気や不純物の多い食事、親との強制的な引き離しに耐えることを強いられています。 米国の子どもや青年が銃創で死亡する確率は、他の高所得国31カ国を合わせた15倍であり、2022年だけでも米国で6000人以上の子どもが銃創で死亡または負傷すると言われています。
子どもの権利の保護を完全に実現するためには、長い道のりがあります。 中国は今後も国際協力に積極的に参加し、世界的な子どもの大義名分のより大きな発展を促進していきます。 また、米国に対し、子どもの権利条約を早期に批准し、子どもの権利を守るための実践的な行動をとるよう呼びかけます。
------------------------------------
《中国日报》记者:昨天,国际劳工组织和联合国儿童基金会发布联合报告指出,儿童贫困问题仍然突出,世界上有近18亿儿童生活在缺少社会保障的环境中,呼吁各国加强对儿童的保护。发言人对此有何评论?
毛宁:我们注意到这份报告。儿童是世界的未来和希望。促进和保护儿童权利是国际人权事业的重要内容。
国高度重视发展儿童事业。31年前的今天,我们向联合国递交了《儿童权利公约》批准书。多年来,我们积极履行《公约》义务,坚持儿童最大利益原则,贯彻儿童优先发展战略,切实保障儿童的各项权利。中国儿童健康状况不断提升,被世卫组织列为妇幼健康高绩效的10个国家之一。在保障儿童受教育权方面,中国已经建成当代世界规模最大的教育体系。《民法典》《预防未成年人犯罪法》《义务教育法》的通过和修订、《反家庭暴力法》的亮相,进一步完善了保护儿童权利的法律体系。
同时我们也注意到,美国是唯一未批准《儿童权利公约》的联合国成员。据《纽约时报》报道,美国非法童工现象近年来呈爆炸式增长。从矿井到农场,从肉类加工厂到金属冲压工厂,数十万童工从事着繁重甚至危险的劳作。在美国的边境难民拘留中心,成千上万的儿童被迫承受着肆虐的疾病、不净的食物以及与父母的强制分离。美国儿童和青少年死于枪击的可能性比其他31个高收入国家的总和还要高15倍,仅2022年就有6000多名儿童在美国因枪击事件死亡或受伤。
全面实现儿童权利保护任重道远。中国将继续积极参与国际合作,推动全球儿童事业取得更大发展。我们也呼吁美国尽快批准《儿童权利公约》,以实际行动保护儿童各项权利。
----------------------------------------
NHK記者:インドでG20外相会議が開催されており、中国の秦外交部長が初参加したところです。 この会議に中国はどのような期待を寄せているのでしょうか。 また、二国間会談の予定は?
寧:G20は国際経済協力の主要なフォーラムです。 我々は、G20が連帯と協力の精神を堅持し、主要な任務と責任を重視し、世界経済と金融の主要な課題に取り組み、世界経済の安定的な回復と世界の発展を促進するために、メンバーとともに大きな役割を果たすことを期待する。
G20外相会議出席中の秦剛外交部長の二国間会談については、随時お知らせしていきますので、どうぞご期待ください。
-------------------------------------------
日本广播协会记者:二十国集团外长会正在印度举行,中国外长秦刚第一次参会。中方对此次会议有何期待?有什么双边会见的计划?
毛宁:二十国集团是国际经济合作的主要论坛。我们期待同各成员一道,推动二十国集团坚持团结合作的精神,聚焦职责主业,在应对全球经济金融重大挑战,推动世界经济稳定复苏和全球发展方面发挥更大作用。
关于秦刚外长在出席二十国集团外长会期间的双边会见,我们会及时发布消息,请你保持关注。
---------------------------------------
AFP記者:米国務省は2日、台湾への新たな武器一括売却を承認した。 同時に、台湾当局によると、中国は再び台湾島付近を飛行する大量の軍用機を配備したという。 中国は、この地域の緊張の高まりにどう対応するつもりなのでしょうか。
毛寧:米国の台湾への武器売却は、一帯一路の原則と3つの中米共同コミュニケ、特に「8月17日」コミュニケの規定に著しく違反し、中国の主権と安全利益を著しく損ない、中米関係および台湾海峡の平和と安定を著しく損なう。
中国は米国に対し、一帯一路の原則と3つの中米共同コミュニケの規定を遵守し、台湾への武器売却と米台間の軍事関係を停止し、台湾海峡に緊張をもたらすことを止めるよう求める。 中国は、自国の主権と安全保障上の利益を断固として守るため、断固として力強い措置を取り続けるだろう。
また、台湾は中国の領土の不可分の一部であることを強調したい。 台湾海峡の緊張の根本原因は、民進党当局が「台湾独立」を追求し、米国が「台湾を利用して中国をコントロール」しようとすることにある。
-------------------------------------------
法新社记者:美国国务院周三批准向台湾出售新一批武器。同时,台湾当局称,中国大陆再次出动大量军机在台湾岛附近飞行。中国打算如何应对该地区日益紧张的局势?
毛宁:美国向中国台湾地区出售武器,严重违反一个中国原则和中美三个联合公报特别是“八·一七”公报规定,严重损害中国主权和安全利益,严重损害中美关系和台海和平稳定,中方一贯坚决反对。
中方敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,停止售台武器和美台军事联系,停止制造台海局势紧张因素。中方将继续采取坚决有力措施,坚定捍卫自身主权和安全利益。
我还想强调,台湾是中国领土不可分割的一部分。台海局势出现紧张的根源,在于民进党当局谋求“台独”分裂,以及美国企图“以台制华”。
--------------------------------------
ロイター通信記者:米下院外交委員会は2日、バイデン大統領にTikTokの禁止令を出す権限を与える法案を採決した。 これに対するコメントは?
毛寧:米国が国家安全保障の概念を繰り返し一般化し、国家権力を乱用し、他国の企業を不当に弾圧することに、中国は断固反対します。 米国は市場経済と公正な競争の原則を効果的に尊重し、関係する企業への不当な弾圧をやめ、あらゆる国の企業が米国で投資・営業できるよう、オープンで公正、かつ無差別な環境を提供すべきである。
---------------------------------------
路透社记者:周三,美国国会众议院外委会投票通过一项法案草案,授权拜登总统发布针对TikTok的禁令。你对此有何评论?
毛宁:中方坚决反对美国一再泛化国家安全概念、滥用国家力量、无理打压别国企业。美方应当切实尊重市场经济和公平竞争原则,停止无理打压有关企业,为各国企业在美国的投资经营提供开放、公平、非歧视的环境。
--------------------------------
CCTV記者:米国のブリンケン国務長官は1日、中国が「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」という文書で言及した第一原則である「すべての国の主権を尊重する」ことに誠実であれば、この1年間でウクライナの主権を完全に回復することを支持すべきだったと。 しかし、中国はその逆を行き、プロパガンダでロシアを助け、今ではロシアに致命的な軍事支援を行うことを検討している。 中国は、平和維持者としてのイメージを作りながら、同時にさまざまな形で火に油を注ぐ、「2つのボートに乗る」ことはできないと述べたという。これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
毛寧:ウクライナ問題について、中国は常に客観的で公平な立場を維持し、平和を説得し、危機の政治的解決を促進するための話し合いを進めることに尽力している。
米国はウクライナの戦場に殺傷力のある武器を送り込み、また炎上を煽り、虚偽の情報を流しており、中国はこれに断固反対している。
米国は領土主権を尊重すると言いながら、台湾問題では限界に達して突破口を開き、自らの政治的約束に違反し、中国の台湾地域に先端兵器を販売している。米国は平和を望むと言いながら、世界中で戦争を行い、対立を煽っている。米国は国際秩序の尊重と維持を強調しながら、国際法よりも国内法を優先して、違法な単独制裁を行っている。米国は公平な競争を望んでいると言いながら、国力を乱用して不当に弾圧している。 米国は、公正な競争を求めると言いながら、国力を乱用して他国の企業を不当に弾圧し、国際貿易ルールを踏みにじっている。
米国がすべきことは、自らを省み、国民を混乱させ、自ら発言し、他者を判断することをやめ、他国を指さし、発言し、中傷するのではなく、自らの責任において、事態の沈静化を促し、平和と交渉を促すことである。
-------------------------------------------------------------------------
总台央视记者:据报道,美国国务卿布林肯1日称,如中方真心实意对待《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件中所提的首条原则“尊重各国主权”,就应在过去一年支持乌克兰完全恢复主权。但中方一直背道而驰,助俄进行宣传,现在正考虑向俄提供致命性军事援助。中方不能“脚踩两条船”,一边对外树立自身维护和平的形象,一边又以各种方式火上浇油。中方对此有何评论?
毛宁:在乌克兰问题上,中国始终坚持客观公正立场,致力于劝和促谈,推动危机政治解决,我们始终站在和平一边,站在对话一边。
美国一直向乌克兰战场输送致命性武器,还四处煽风点火,散布虚假信息,中方坚决反对。
美国声称尊重领土主权,却在台湾问题上走边缘、搞突破,违背自身政治承诺,向中国台湾地区出售先进武器;美国说要和平,却在世界各地发动战争,煽动对抗;美国强调要尊重和维护国际秩序,却大搞非法单边制裁,将国内法凌驾于国际法之上;美国说要公平竞争,却滥用国家力量无理打压别国企业,践踏国际贸易规则。
美国应当做的是反躬自省,停止混淆视听、信口开河、以己度人,切实承担起自身责任,做推动局势缓和,劝和促谈的事,而不是对其他国家指手画脚,说三道四,污蔑抹黑。
-------------------------------------------------
2023年3月1日
深センテレビ記者:海外メディアの報道によると、中国経済の疫病後の回復を当て込んで、多くの米国企業が中国での事業拡大を計画しているようです。 在華南アメリカ商工会議所は最近、「中国でのビジネス2023年」という白書を発表し、調査対象企業の90%以上が中国を最も重要な投資先の一つと見ており、調査対象企業の75%が今年、中国に再投資する予定であることが示されました。 中国における外国企業の見通しについて、広報担当者はどのように語っていますか。
毛寧:中国は、外国企業にとって好ましい投資先であることが証明されています。 これは、中国が巨大な市場と完全な生産・供給チェーン網を持っているためです。 一方では、私たちが揺るぎなく高いレベルの開放性を推進し、多国間貿易システムを支持し、外国からの投資に対してより市場志向的で法治的、国際的なビジネス環境を提供する努力を続けているためでもあるのです。
今年1月、中国の外資吸収は門戸を開き、実際の外資利用額は1276億9000万元(前年同期比14.5%増)に達した。 米国企業を含む外国企業は、中国市場に対して引き続き楽観的で、中国での事業拡大を計画している。 米商務省のデータによると、米中間の物品貿易総額は2022年に6906億米ドルに達し、過去最高となった。 これらすべては、米中間の貿易・投資協力が相互に有益でウィンウィンであり、デカップリングして連鎖を断ち切ることは、他者に不利益を与え、不人気で実現不可能なことであることを示しています。
国際的な嵐雲がどのように変化しようとも、中国は高いレベルの開放性を拡大し、世界と発展のチャンスを共有するという決意は変わらない。 我々は、アメリカ企業を含む各国の企業が中国市場に参入し、発展の配当を分かち合い、世界経済の成長を共同で促進することを歓迎します。
-------------------------------------------------
深圳卫视记者:据外媒报道,寄望于中国经济的疫后反弹,许多美国企业计划扩张在华业务。华南美国商会近日发布了《2023年中国营商环境白皮书》,表示超九成受访企业将中国视为最重要的投资目的地之一,75%的受访企业计划今年在华再投资。发言人对于外企在华前景有何评论?
毛宁:事实证明,中国是外资企业青睐的投资热土。这一方面得益于中国超大规模的市场和完整的产供链网络。另一方面得益于我们坚定不移推动高水平开放,支持多边贸易体制,持续为外资提供更加市场化、法治化、国际化的营商环境。
今年1月,中国吸收外资迎来“开门红”,实际使用外资金额达到1276.9亿元,同比增长14.5%。包括美国企业在内的外资企业持续看好中国市场,计划扩大在华业务。美国商务部数据显示,2022年美中货物贸易总额达到6906亿美元,创历史新高。这些都说明中美贸易投资合作是互利共赢的,脱钩断链损人害己,不得人心,也不可行。
无论国际风云如何变幻,中国坚持扩大高水平开放的决心不会变,同世界分享发展机遇的决心不会变。我们欢迎包括美国企业在内的各国企业进入中国市场,共享发展红利,共同推动世界经济增长。
------------------------------
AFP記者:ベラルーシのルカシェンコ大統領はロシアのプーチン大統領の緊密な外交同盟国の一つですが、中国はルカシェンコ大統領の中国国賓訪問中に、プーチン大統領にウクライナの平和を実現するよう説得するつもりでしょうか。
寧:ベラルーシのルカシェンコ大統領は中国を国賓訪問しています。 中国とベラルーシは2つの独立主権国家として、各分野の協力と共通の関心を持つ国際問題、地域問題について意見交換し、その詳細については適時に情報を公開する予定である。
---------------------------------
法新社记者:白俄罗斯总统卢卡申科是俄罗斯总统普京的亲密外国盟友之一,中方是否打算在卢卡申科总统对华国事访问期间,说服他推动普京总统在乌克兰实现和平?
毛宁:白俄罗斯总统卢卡申科正对中国进行国事访问。中国和白俄罗斯作为两个独立主权国家,将就各领域合作和共同关心的国际地区问题交换意见,具体情况我们会及时发布消息。
-----------------------------
ブルームバーグ記者:外務省は、中国が平和を求め、協議を促進していると繰り返し述べており、12項目の提案を含む中国のポジションペーパーもこれらの考え方に言及していることがわかる。 中国は平和を促進するために行動を起こしたのでしょうか。
毛寧:「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」という文書は、ウクライナに関する中国の立場を集中的かつ体系的に反映しており、危機の早期終結と平和の実現という国際社会の共通の願いを反映し、平和の説得と協議の推進における中国の誠意を反映している。 われわれは国際社会と協力し、危機の政治的解決に建設的な役割を果たし続ける用意がある。
------------------------
彭博社记者:外交部多次表明中方在劝和促谈,我们看到中国包含12点主张的立场文件也提到这些想法。中方是否已采取行动以促进和平?
毛宁:《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件集中、系统地反映了中方在乌克兰问题上的立场,反映了国际社会希望尽早结束危机、尽早实现和平的共同愿望,体现了中方劝和促谈的诚意。我们愿同国际社会一道,继续为政治解决危机发挥建设性作用。
-------------------------------------------
ブルームバーグ記者:インドは、ロシアとウクライナの紛争の特徴について、昨年のG20首脳会議と同様のコンセンサスを得るべく、中国を説得しようとしている。 中国は、ロシアのウクライナ侵攻を非難する文言に同意するのでしょうか。
毛寧:ウクライナに関する中国の立場は一貫して明確で、少し前に発表した「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」という文書に中心的に反映されており、核心は平和を説得して話し合いを促進することです。 国際社会が共同で建設的な役割を果たし、情勢の緩和と危機の政治的解決を促進することを望んでいる。
---------------------------------------------
彭博社记者:印度试图说服中国在俄乌冲突定性上达成与去年二十国集团领导人会议类似的共识。中国是否会同意谴责俄罗斯入侵乌克兰的措辞?
毛宁:中方在乌克兰问题上的立场是一贯、明确的,集中反映在不久前发布的《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件中,核心是劝和促谈。我们希望国际社会共同为推动局势缓和降温、政治解决危机发挥建设性作用。
--------------------------------------------
ロイター通信記者:第一に、カナダ、米国に続き、欧州議会も職員の携帯電話によるTikTokの使用を禁止している。 次に、米国がブラックリストに載せている中国の衛星会社「天一研究所」が、ロシアの傭兵会社「ワグナーグループ」に衛星画像を提供したと言っています。 これについてはどう思われますか。
毛寧:最初の質問ですが、EUは世界で最も開かれた市場であると主張していますが、最近は国家安全保障の名の下に制限的な措置をとり、他国の企業を不当に抑圧しています。 このような行為は、EUのビジネス環境に対する国際社会の信頼を損ねるものです。 欧州側はその言動を一貫させ、市場経済と公正な競争の原則を尊重し、国家安全保障の概念の一般化と乱用をやめ、すべての国の企業に開放的で公正、透明で無差別なビジネス環境を提供する必要がある。
第二の問題については、中国は米国が課す無差別で違法な一方的制裁に断固として反対しています。
---------------------------------------------
路透社记者:第一,继加拿大和美国之后,欧洲议会也禁止员工在手机上使用TikTok。外交部对此有何评论?第二,美国称被其列入黑名单的中国卫星企业“天仪研究院”向俄罗斯雇佣兵公司瓦格纳集团提供卫星图像。你对此有何评论?
毛宁:关于第一个问题,欧盟声称是全球最开放的市场,近来却不断采取限制性措施,以国家安全为名无理打压别国企业。这种做法有损国际社会对欧盟营商环境的信心。欧方应该言行一致,尊重市场经济和公平竞争原则,停止泛化、滥用国家安全概念,为各国企业提供开放、公平、透明、非歧视的营商环境。
关于第二个问题,中方坚决反对美国滥施非法单边制裁
----------------------------------
NBC記者: 米下院の米中戦略的競争に関する特別委員会は、「米国に対する中国共産党の脅威」に関する公聴会を開催しました。 別の報告によると、米国連邦捜査局の局長は、新しいクラウンウイルスは武漢の研究所からの漏洩に由来する可能性が高いと述べており、これは米国エネルギー省の声明と一致しています。 これらの最新の展開に対する中国のコメントは何ですか? これは、すでに困難な米中関係にどのような影響を与えるでしょうか?
毛寧:あなたが言及した下院の公聴会に関して、私たちは米国の関係機関と関係者に、イデオロギー的偏見と冷戦のゼロサム思考を放棄し、中国と米中関係を客観的かつ合理的に見て、「中国」の拡散をやめるよう求めます。虚偽の情報に基づく脅威論」を打ち破り、中国共産党を誹謗中傷し、政治的自己利益のために中米関係をハイジャックするのを止めてください。
FBI当局者の発言については、関連する質問にすでに回答しています。
私が強調したいのは、中国は常に相互尊重、平和共存、協力ウィンウィンの3つの原則に基づいて中米関係を見つめ、発展させ、自国の主権、安全、安全および開発利益をしっかりと守ることです。
---------------------------------------
美国全国广播公司记者:美国国会众议院美中战略竞争特别委员会就“中国共产党对美国的威胁”举行听证会。另据报道,美国联邦调查局局长称,新冠病毒很可能来自武汉实验室的泄漏,这与美国能源部说法一致。中方对这些最新动向有何评论?这将如何影响已经艰难的中美关系?
毛宁:关于你提到的美国众议院听证会,我们要求美方有关机构和人员摒弃意识形态偏见和冷战零和思维,客观理性看待中国和中美关系,停止基于虚假信息散布“中国威胁论”,停止诋毁中国共产党,停止为谋取政治私利绑架中美关系。
关于美国联邦调查局官员的有关言论,我已经回答了有关问题。
我想强调的是,中方始终按照相互尊重、和平共处、合作共赢三原则看待和发展中美关系,同时我们将坚定维护自身主权、安全和发展利益。
----------------------------------------------
2023年2月28日
CCTV記者: 昨日、秦剛外交部長は、ビデオを介して国連人権理事会の第 52 回会議のハイレベル会議に出席し、スピーチを行いました。 報道官は、人権の保護と促進における中国の関連する提案をさらに紹介できますか?
毛寧:昨日、秦剛外交部長は第52回国連人権理事会のハイレベル会合でビデオスピーチを行い、人権の促進と保護、グローバルな人間の強化と改善に関する中国の提案の4つのポイントを提示した権利ガバナンス:
一つ目は、各国の実情に即した人権開発の道筋を堅持することです。 各国が独自に人権開発の道を選択する権利は尊重されなければなりません。 他の国のモデルをコピーすることは環境を容認できないものにするだけであり、それを他国に押し付けることは際限のない害をもたらす.
第二に、あらゆる種類の人権を全面的に促進し、保護することを主張します。 人権は不可分であり、生存権と発展権は第一の基本的人権であり、公民権、政治的権利、経済的、社会的、文化的権利は等しく重視され、組織的に促進されなければならない。 発展途上国が直面している人権問題にもっと注意を払うべきであり、発展途上国の人権要求にもっと注意を払うべきです。 一方的な強制措置は、国際法に違反し、関係国の国民の基本的人権を侵害するものであり、即時かつ無条件に撤回されなければなりません。
3 つ目は、国際的な公正と正義を維持することです。 どの国も人権の「裁判官」になる資格はなく、人権を言い訳にして他国の内政に干渉したり、その発展を妨げたりすることはできません。 すべての国は、国連憲章の目的と原則を遵守し、平等と相互尊重に基づいて人権交流と協力を実施し、一部の国による人権問題の政治化、武器化、手段化、および人権侵害への反対に共同で反対する必要があります。深刻な人権問題を抱えているにもかかわらず、どこの国でも人権の「教師」として行動し、他国を非難している。
第四に、対話と協力を主張する。 人権理事会は、国連加盟国のリーダーシップの原則を支持し、陣営間の政治的操作と対立の場ではなく、建設的な対話と協力の大きな舞台とならなければなりません。 公平性、客観性、非選択性、非政治化の原則を支持することによってのみ、国連の人権システムはうまく機能し、国際人権運動の発展に積極的なエネルギーを注入し続けることができます。
中国は引き続きグローバルな人権ガバナンスに積極的に参加し、国連を含むすべての関係者と協力して、グローバルな人権保護の原因を共同で推進していきます。
------------------------------------
总台央视记者:昨天,秦刚外长以视频方式出席了联合国人权理事会第52届会议高级别会议,并发表致辞。发言人能否进一步介绍中方在保护和促进人权方面的有关主张?
毛宁:昨天,秦刚外长在联合国人权理事会第52届会议高级别会议发表视频致辞,就促进和保护人权、加强和改进全球人权治理提出四点中国主张:
一是坚持走符合各国实际国情的人权发展道路。各国自主选择人权发展道路的权利必须得到尊重。照搬照抄别国模式只会水土不服,强加于人更会贻害无穷。
二是坚持全面促进和保护各类人权。人权是不可分割的,生存权和发展权是首要基本人权,公民权利和政治权利、经济社会文化权利必须同等重视、系统推进。要更加重视发展中国家面临的人权挑战,更多关注发展中国家的人权诉求。单边强制措施违反国际法,侵害当事国人民基本人权,必须立即无条件取消。
三是坚持国际公平正义。任何国家都没有资格当人权“判官”,人权不能成为干涉别国内政、遏制别国发展的借口。各国应当恪守联合国宪章宗旨和原则,在平等和相互尊重的基础上开展人权交流与合作,共同反对有的国家将人权问题政治化、武器化、工具化,反对有的国家无视并无力解决本国国内存在的严重人权问题,却到处充当人权“教师爷”,对别国指手画脚。
四是坚持对话合作。人权理事会应当坚持联合国会员国主导原则,成为建设性对话与合作的大舞台,而不是政治操弄和阵营对抗的角斗场。只有秉持公正、客观、非选择性、非政治化原则,联合国人权系统才能良好运转,为国际人权事业发展持续注入正能量。
中方将继续积极参与全球人权治理,同包括联合国在内的各方携手努力,共同推进全球人权保护事业。
----------------------------------
AFP記者: 米国議会の決定によると、ホワイトハウスは月曜日に米国の機関に対し、抖音の国際版TikTok を政府のすべての施設から30 日以内に削除するよう指示しました。 米国の当局者は、これは中国との競争の中での国家安全保障上の懸念によるものだと述べています。 中国のコメントは?
毛寧:世界最大の国である米国は、若者が愛するアプリケーションソフトウェアを恐れており、自信がありません。 私たちは、国家安全保障の概念を一般化し、国家権力を乱用し、他国の企業を不当に抑圧する米国側の誤った慣行に断固として反対します。 米国政府は、市場経済と公正な競争の原則を真剣に尊重し、関連する企業を不当に抑圧することをやめ、世界中の企業が米国に投資し、事業を行うためのオープンで公正で差別のない環境を提供する必要があります。
------------------------------
法新社记者:根据美国国会的决定,白宫周一给美国机构30天的时间,从所有政府设备中删除抖音国际版TikTok。美国官员称,这是出于在与中国的竞争中对国家安全的担忧。中方对此有何评论?
毛宁:美国作为世界头号大国,竟然如此惧怕一款青年人喜爱的应用软件,未免太不自信了。我们坚决反对美方泛化国家安全概念、滥用国家力量、无理打压别国企业的错误做法。美国政府应当切实尊重市场经济和公平竞争原则,停止无理打压有关企业,为各国企业在美国的投资经营提供开放、公平、非歧视的环境
--------------------------------------
澎湃新闻记者: ブリンケン米国務長官は最近、世界が台湾海峡の危機を懸念している理由の 1 つは、中国が主権に基づいて検討している国内の問題ではなく、世界全体の懸念であると述べました。 中国の「侵略」によって台湾に危機が生じれば、世界中の国と経済に壊滅的な影響を与えることになる。 中国はこれにどう対応するか。
毛寧:ブリンケン国務長官の発言は極めて無責任でばかげており、中国は断固として反対する。 台湾では、ブリンケン国務長官は真剣に歴史の教訓を学ぶ必要があります。 台湾は古くから中国の領土の不可分の一部であり、一つの中国の原則は国際関係の基本規範として認識されており、中国が他国と外交関係を樹立するための重要な政治的前提条件および基礎となっている。
1972 年、米国は「上海コミュニケ」で次のように明確に述べた。この立場に異議を唱えないでください。」
1978 年、アメリカ合衆国は「外交関係樹立に関する通達」の中で次のように明確に述べた。[中国と台湾は中国の一部です。]
1982 年、米国は「8 月 17 日」のコミュニケで次のように明確に述べました。台湾は中国の一部であり、米国政府は中国の主権と領土保全を侵害する意図はなく、中国の内政に干渉する意図はなく、「2 つの中国」または「1 つの中国、1 つの中国」を実施する意図はありません。」
台湾問題に関しては、米国が中国に対して行った政治的公約が明快に書かれている。
しばらくの間、米国は故意に歴史的事実を無視して歪曲し、台湾問題に関して誤ったシグナルを発し、米国と台湾の間の公式交流に対する制限を大幅に緩和し、米国と台湾の間の軍事関係を強化し、 「今日はウクライナ、明日は台湾」 政府は「台湾を滅ぼす」計画を策定した。 人々は、米国が何をしようとしているのかと尋ねずにはいられません。 !
改めて強調したいのは、台湾問題は純粋に中国の内政問題であり、中国の核心的利益の核心であり、中米関係の政治的基盤であり、中米関係における最初の越えられないレッドラインであるということです。 中国はいかなる外部勢力も中国の内政に干渉することを決して許さない。 私たちは米国に対し、崖っぷちを抑制し、台湾問題を取り締まるのをやめ、ソーセージを断ち切り、突破口を開き、大衆を混乱させ、ナンセンスなことを言うのをやめるよう求めます。 米国が独自路線に固執すれば、重大な結果を招くことは避けられず、米国はその代償を払うことになる。
------------------------
澎湃新闻记者:美国国务卿布林肯近日称,世界如此关注台海危机的原因之一是,这不是中国根据其主权所认为的内部事务,而是全世界都关心的问题。如果台湾因为中国的“侵略”而出现危机,这将给世界各国和经济带来灾难性后果。中方对此有何回应?
毛宁:布林肯国务卿的言论极不负责任、十分荒谬,中方坚决反对。在台湾问题上,布林肯国务卿需要认真上一上历史课。台湾自古以来就是中国领土不可分割的一部分,一个中国原则是公认的国际关系基本准则,也是中国同其他国家建立外交关系的重要政治前提和基础。
1972年,美方在“上海公报”中明确表示:“美国认识到,在台湾海峡两边的所有中国人都认为只有一个中国,台湾是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议”。
1978年,美方在“建交公报”中明确表示:“美利坚合众国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府,承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分”。
1982年,美方在“八·一七”公报中明确表示:“美利坚合众国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府,并承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。美国政府无意侵犯中国的主权和领土完整,无意干涉中国的内政,也无意执行‘两个中国’或‘一中一台’政策”。
在台湾问题上,美方对中方作出的政治承诺白纸黑字,清清楚楚。
一段时间以来,美方蓄意无视和歪曲历史事实,在台湾问题上发出错误信号,大幅放宽对美台官方交往约束,强化美台军事联系,鼓噪“今日乌克兰,明日台湾”,甚至有媒体爆出美政府制定了“毁灭台湾”计划。人们不禁要问,美方究竟意欲何为?!
我要再次强调,台湾问题纯属中国内政,是中国核心利益中的核心,是中美关系政治基础,是中美关系第一条不可逾越的红线。中方决不允许任何外部势力干涉中国内政。我们奉劝美方悬崖勒马,停止在台湾问题上走边缘、切香肠、搞突破,停止混淆视听、信口开河。如果美方一意孤行,必将导致严重后果,美方必将为此付出沉重代价。
--------------------------------
2023年2月27日
AFP記者: ウクライナのゼレンスキー大統領は金曜日、習近平国家主席と会談する予定であると述べた。 同時に、攻撃を受けている国だけが和平プロセスを開始できることも強調した。 ゼレンスキー大統領の発言に対する外務省の反応は?
毛寧:ウクライナ危機に対する中国の立場は一貫して明確であり、核心は和平交渉を促進し、危機の政治的解決を促進することです。 私たちはウクライナを含む関係者と連絡を取り合っています。
-----------------------------------------
法新社记者:乌克兰总统泽连斯基周五称,他计划会见习近平主席。同时他也强调,只有受到攻击的国家才能启动和平进程。外交部对泽连斯基总统表态有何回应?
毛宁:中方在乌克兰危机上的立场是一贯和明确的,核心就是劝和促谈,推动政治解决危机。我们同包括乌克兰在内的有关各方保持着沟通。
----------------------------
東方衛星テレビ記者: 報道によると、韓国のパク・ジン外相が CNN とのインタビューで台湾に言及しました。 朴大統領は、台湾海峡の平和と安定は、朝鮮半島の平和と安定、地域全体の安全と繁栄にとって不可欠である。 韓国側は武力による一方的な現状変更に反対 台湾海峡で事案が発生した場合、韓国側に直接的な影響を与えるため、韓国側は朝鮮半島の平和と安定を維持する必要があると述べた. 中国のコメントは?
毛寧:台湾問題は中国の内政問題であり、他人が議論することはできません。 韓国が朝鮮半島の平和と安定を維持したいのであれば、中国の主権と領土保全を尊重し、一つの中国の原則を遵守し、台湾問題を慎重に処理する必要があります。
---------------------------------
东方卫视记者:据报道,韩国外交部长朴振日前接受美国有线电视新闻网采访时提及台湾。朴称,台海的和平稳定对朝鲜半岛和平稳定和整个地区安全与繁荣不可或缺。韩方反对以武力单方面改变现状,若台海有事,韩方需维护朝鲜半岛的和平稳定,因为这对韩方有直接影响。中方对此有何评论?
毛宁:台湾问题是中国内政,不容他人置喙。如果韩方需维护朝鲜半岛的和平稳定,就需要尊重中国的主权和领土完整,恪守一个中国原则,审慎处理台湾问题。
----------------------------------------
CCTV記者:ちょうど秦剛外交部長が国連人権理事会のハイレベル会合で演説するというニュースを発表しました。 中国の配慮は? 人権理事会の活動に期待することは何ですか?
毛寧:私たちは中国の人権発展の道筋を堅持し、グローバルな人権ガバナンスに積極的に参加し、歴史的な成果を達成するために中国の人権運動を促進します。 現在、国際人権運動の発展は深刻な課題に直面しており、すべての関係者が合意を形成し、協力を強化することが急務です。 秦剛外交部長は、ビデオを通じて人権理事会のハイレベル会議に出席し、中国の人権概念と措置を包括的に紹介し、グローバルな人権ガバナンスに関する中国の提案を詳しく説明し、国際的な人間の健全な発展を促進するために中国の知恵を貢献します。
人権理事会は、人権問題に関する建設的な対話と協力のための重要なプラットフォームです。 中国は、人権理事会の今会期のさまざまな問題に関する議論に積極的に参加し、すべての当事者と協力して、人権理事会が公平性、客観性、非選択性、非政治化の原則を支持し、順守することを促進する。国連憲章の目的と原則を尊重し、一部の国の人権に反対する問題の政治化、武器化、および道具化は、より公正、公正、合理的かつ包括的な方向へのグローバルな人権ガバナンスの発展を共同で促進しました.
------------------------------------
总台央视记者:你刚才发布了秦刚部长将在联合国人权理事会高级别会议发表致辞的消息。请问中方有何考虑?对人权理事会工作有何期待?
毛宁:我们坚持走中国人权发展道路,积极参与全球人权治理,推动中国人权事业取得历史性成就。当前国际人权事业发展面临严峻挑战,亟需各方凝聚共识,加强合作。秦刚部长将视频出席人权理事会高级别会议,全面介绍中国人权理念和举措,深入阐述中方对全球人权治理的主张,为推动国际人权事业健康发展贡献中国智慧。
人权理事会是各方就人权问题开展建设性对话与合作的重要平台。中方将积极参与本届人权理事会各项议题的讨论,同各方一道推动人权理事会秉持公正、客观、非选择性、非政治化原则,恪守联合国宪章宗旨和原则,反对有的国家将人权问题政治化、武器化、工具化,共同推动全球人权治理朝着更加公平公正合理包容的方向发展。
---------------------------------
中新社記者:ブリンケン米国務長官は、中国はロシアに対し、企業を通じて非致死的支援を提供しており、現在、致死的支援の提供を検討していると述べた。 サリバン米国大統領補佐官(国家安全保障担当)は、もし中国がロシアを支援する決定を下せば、それは真の代償を払うことになるだろうと述べた。 中国はこれにどう対応するか。
毛寧:ウクライナ問題について、中国は積極的に和平交渉を進め、危機の政治的解決を進めています。 米国には中露関係を決定する権利はなく、米国からの強制や圧力は決して受け入れません。
米国は、ウクライナの戦場に致死兵器を送り続けているだけでなく、中国の台湾地域に高度な兵器を継続的に販売することで、中米の 3 つの共同声明の規定に違反しています。 米国は何をするつもりですか? 世界に説明すべきだ。
----------------------------------
中新社记者:美国国务卿布林肯称,中方一直通过其企业向俄提供非致命援助,现在又开始考虑提供致命援助。美国总统国家安全事务助理沙利文称,如中方作出援俄决定,将付出切实代价。中方对此有何回应?
毛宁:在乌克兰问题上,中国一直积极劝和促谈,推动政治解决危机。美方无权对中俄关系指手画脚,我们绝不接受美方的胁迫施压。
美方不但一直在向乌克兰战场输送致命性武器,还违反中美三个联合公报规定,向中国台湾地区不断出售先进武器。美国到底意欲何为?应该向世界作出交代。
-----------------------------------
「環球時報」記者:報道によると、2月24日、米国はロシア関連の要因を理由に中国企業に制裁を科した。 中国のコメントは?
毛寧:米国の行動は国際法上の根拠がなく、安保理の承認も受けていない.これは典型的な違法な一方的制裁であり、中国の利益を深刻に損なう「長期管轄権」である.これは、米国側に厳しく申し入れをした。
中国はウクライナ問題に関して客観的かつ公正な立場を堅持し、和平交渉の促進と政治的解決の促進に積極的に取り組んでいます。 しかし、米国は火と剣を出し続けており、これまでのところ、ウクライナに 320 億米ドル以上の軍事援助を提供しており、その中には多数の高度な武器や装備が含まれています。 ほんの数日前、米国は、ウクライナに 20 億米ドル相当の新たな軍事援助を提供すると発表しました。 米国は紛争当事者の 1 つに武器を送る努力を強化し、その結果、終わりのない戦争が起こり、平和の終焉が見えなくなっている一方で、中国への制裁の機会を利用して、中国のロシアへの武器供給に関する誤った情報を頻繁に広めています。 これは露骨ないじめであり、二重基準であり、非常に偽善的です。
特に指摘したいのは、ウクライナ危機のエスカレーションから 1 周年を迎えるにあたり、中国はウクライナ危機の政治的解決に関する方針書を発行し、米国は中国およびその他の国の企業に対して制裁を発行したことです。 誰が平和を推進し、状況を冷静にするための交渉を進めているのか、誰が火に油を注ぎ、世界が混沌としないことを恐れているのかは一目瞭然です。
我々は、米国側が自らを反省し、世界のすべての国の共通の利益から出発し、状況を緩和するために行動し、和平交渉を促進し、同時に虚偽の情報の拡散をやめ、中国企業に対する制裁を解除することを強く求めます。 中国は引き続き必要な措置を講じ、中国
企業の正当な権利と利益をしっかりと保護していきます。 米国による中国企業への制裁という不当な行為に対し、断固として対抗する。
------------------------
《环球时报》记者:据报道,2月24日,美国以涉俄因素为由制裁中国企业。中方对此有何评论?
毛宁:美方行径没有任何国际法依据,也没有安理会授权,是典型的非法单边制裁和“长臂管辖”,严重损害中方利益,中方对此强烈不满和坚决反对,已向美方提出严正交涉。
中国在乌克兰问题上坚持客观公正立场,积极致力于劝和促谈,推动政治解决。而美国却不断拱火递刀,迄今已向乌克兰提供超过320亿美元的军事援助,其中包括大量先进武器装备。就在前几天,美方又宣布将向乌克兰提供新一轮价值20亿美元军援。美方一边变本加厉向冲突一方输送武器,导致战事绵延不绝、和平遥遥无期,一边却频频散布中国向俄罗斯提供武器的虚假信息,借机无端制裁中国企业。这是赤裸裸的霸凌行径和双重标准,十分虚伪。
我想特别指出,在乌克兰危机全面升级一周年之际,中国发表了关于政治解决乌克兰危机的立场文件,而美国却出台了针对中国及其他国家企业的制裁。谁在劝和促谈、推动局势降温,谁在拱火浇油、唯恐天下不乱,一目了然。
我们敦促美方反躬自省,从世界各国的共同利益出发,做缓和局势、劝和促谈的事情,同时停止散布虚假信息,撤销对中国企业的制裁。中方将继续采取必要措施,坚定维护中国企业合法权益。针对美方制裁中国企业的错误行径,我们将予以坚决反制。
-------------------------------
AFP記者: 米国エネルギー省は日曜日、発生の最も可能性の高い原因が中国の研究所からの偶発的な漏出であるという新しい証拠があると述べた. 中国はこれにどう対応するか。
毛寧:新型コロナウイルスの起源は科学的な問題であり、政治化されるべきではありません。 中国は常に、世界的な科学的トレーサビリティを積極的に支持し、参加してきました。 「研究所からの漏洩は極めてありそうにない」というのは、中国とWHOの共同専門家が武漢の関連研究所への現地訪問と関連する科学研究者との綿密な交流に基づいて導き出した信頼できる科学的結論である。中国と WHO のトレーサビリティ共同研究報告書は、国際社会と科学界にも広く認められています。
関係者は、「ラボリーク」の議論をあおるのをやめ、中国を中傷するのをやめ、トレーサビリティの問題を政治化するのをやめるべきです
---------------------------
法新社记者:美国能源部周日声称,有新的证据表明疫情最有可能的原因是中国实验室的一次意外泄漏。中方对此有何回应?
毛宁:新冠病毒溯源是科学问题,不应当被政治化。中方始终积极支持和参与全球科学溯源。“实验室泄漏极不可能”是中国—世卫组织联合专家在实地走访武汉相关实验室并同相关科研人员深入交流的基础上得出的权威科学结论,准确反映在中国—世卫组织溯源联合研究报告中,也得到了国际社会和科学界的广泛认可。
有关方面应当停止翻炒“实验室泄漏”论调,停止抹黑中国,停止将溯源问题政治化。。
---------------------------------------
2023年2月24日
AFP記者: 中国は、「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」という文書を発行しました。 なぜ中国はロシアに対し、文書で軍隊の撤退を求めなかったのですか?
王文斌:中国が本日発表した「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」について言及がありましたが、まずこの文書を紹介したいと思います。 習近平国家主席が提唱する「四つのべきこと」「四つの共通点」「三点の考え方」は、ウクライナ問題に対処する際に中国が従う基本原則です。 中国は常にウクライナ問題に関して客観的かつ公正な立場を堅持し、積極的に和平交渉を推進し、危機の解決を促進する上で建設的な役割を果たしてきました。
中国は、ウクライナ危機のエスカレーションから 1 周年を迎えるにあたり、中国の基本的立場を包括的かつ体系的に説明する文書「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」を策定・公表した。 この文書は、すべての国の主権の尊重、冷戦の考え方の放棄、停戦と戦争の停止、和平交渉の開始、人道危機の解決、民間人と戦争捕虜の保護、原子力発電所の安全の維持、戦略的リスクの軽減、食糧出荷、一方的な制裁の停止、産業チェーンとサプライチェーンの安定の確保、戦後復興の促進、その他12の側面です。
ご質問の件ですが、ウクライナ問題には独自の複雑な歴史があります。 中国は常にウクライナ問題に対して客観的かつ公正な立場を堅持し、和平交渉を積極的に推進し、問題自体のメリットに基づいて独自の立場を決定し、常に平和、対話、歴史的正しさの側にしっかりと立ってきました。
中国は「ウクライナ危機の政治的解決に関する中国の立場」という文書に基づいて国際社会と協力し、ウクライナ危機の政治的解決を促進するために引き続き独自の貢献を行うことを望んでいます。
---------------------------------------------------------
法新社记者:中方已发表《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件。中方为什么没有在立场文件中呼吁俄方撤军?
汪文斌:你提到今天中方发布的《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》,我想首先向大家介绍一下这个文件。习近平主席提出的“四个应该”“四个共同”和“三点思考”,是中方处理乌克兰问题的根本遵循。中方在乌克兰问题上始终秉持客观公正立场,积极劝和促谈,为推动危机解决发挥建设性作用。
在乌克兰危机全面升级一周年之际,中方制定并发布《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件,全面系统地阐释中方有关基本立场主张。文件涵盖尊重各国主权、摒弃冷战思维、停火止战、启动和谈、解决人道危机、保护平民和战俘、维护核电站安全、减少战略风险、保障粮食外运、停止单边制裁、确保产业链供应链稳定、推动战后重建等12个方面。
关于你提到的问题,乌克兰问题有其复杂的历史经纬。中方在乌克兰问题上一贯秉持客观公正立场,积极劝和促谈,按照事情本身的是非曲直决定自身立场,始终坚定站在和平一边,站在对话一边,站在历史正确一边。
中方愿在《关于政治解决乌克兰危机的中国立场》文件基础上,同国际社会一道,继续为推动乌克兰危机政治解决作出自己的贡献。
----------------------------------------
2023年2月20日
ブルームバーグ記者:最初の質問で、ブリンケン国務長官はCBSのインタビューで、米国の情報筋によると、中国はロシアのウクライナ侵攻に武器・弾薬を提供するかどうかを検討していると述べた。 米国側は、中国企業がロシアに非殺傷的支援を送っている証拠を掴んでおり、現在、ロシアに殺傷的支援も行っている可能性があると述べた。 これに対する外務省のコメントは? 2つ目の質問ですが、外交部は中国が提示するウクライナの和平案について、より詳しい内容を説明できますか?
王文斌:おっしゃる最初の質問について、戦場に安定的に武器を供給しているのは中国側ではなく、米国側です。 米国側に中国側に指図する資格はない。 また、米国が中ロ関係に口出ししたり、圧力を強要したりすることも決して認めません。
ウクライナ問題に対する中国のアプローチは、平和を促し、話し合いを促進するという一言に尽きる。 国際社会は、誰が対話と平和を求め、誰が対立を煽っているのか、自ら見て取ることができる。 私たちは、米国側が自らの行いを反省し、事態の緩和と平和を求め、協議を促進するためにさらに努力し、責任転嫁や誤った情報の流布をやめるよう強く求めます。 中国は今後も対話の側、平和の側にしっかりと立ち、情勢のデスカレーションを促し、冷え込ませるために建設的な役割を担っていく。
ご指摘の2番目の問題については、数日前、王毅・中国共産党中央委員会政治局委員兼中央対外連絡工作委員会事務局長がミュンヘン安全保障会議に出席した際、すでに関連情報を紹介した。 数日後にはウクライナ危機1周年となり、中国はウクライナ危機の政治的解決に関するポジションペーパーを発表する予定だ。 この文書では、すべての国の主権と領土保全が尊重されるべきこと、国連憲章の目的と原則が順守されるべきこと、すべての国の正当な安全保障上の懸念が真剣に考慮されるべきこと、危機の平和的解決に資するすべての努力が支持されるべきことなど、習近平主席の重要命題が繰り返し提示されることになる。 私たちは、核戦争は戦うことも勝つこともできないことを繰り返し主張し、民間の原子力施設の安全を求め、原子力発電所への攻撃に反対していく。 また、生物・化学兵器の使用にも共通に反対することを提唱していく。
状況が複雑であればあるほど、冷静で現実的なアプローチをとることが重要である。 戦争が長引けば長引くほど、平和のための努力をあきらめないことが重要になるあ。 中国は、すべての当事者と協力して、引き続き平和への努力を約束し、その早期実現に向けて努力することを希望する。
----------------------------------
彭博社记者:第一个问题,美国国务卿布林肯在美国哥伦比亚广播公司的采访中表示,据美方掌握,中方正在考虑是否为俄罗斯入侵乌克兰提供武器和弹药。他表示,美方有证据证明中国企业正在向俄罗斯输送非致命性的支持,现在他们也可能向俄提供致命性支持。外交部对此有何评论?第二个问题,外交部能否提供中方将提出的有关乌克兰和平计划的更多细节?
汪文斌:关于你提到的第一个问题,向战场源源不断提供武器的是美方而不是中方。美方没有资格对中方发号施令。我们也从不接受美国对中俄关系指手画脚甚至胁迫施压。
中方在乌克兰问题上的方针归结为一句话,就是劝和促谈。究竟是谁在呼吁对话、争取和平,又是谁在拱火递刀、鼓动对抗,国际社会有目共睹。我们敦促美方切实反思自身所作所为,多为缓和局势、劝和促谈做些实事,停止甩锅推责、散播虚假信息。中方将继续坚定站在对话一边,站在和平一边,为推动局势缓和降温发挥建设性作用。
关于你提到的第二个问题,日前,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任王毅在出席慕尼黑安全会议期间已经介绍了有关情况。再过几天,就是乌克兰危机一周年,中方将发表一份关于政治解决乌克兰危机的立场文件。这份文件将重申习近平主席的重要主张,包括各国主权领土完整都应得到尊重,联合国宪章宗旨原则都应得到遵守,各国合理安全关切都应得到重视,一切有利于和平解决危机的努力都应得到支持。我们将重申核战争打不得也打不赢,我们也呼吁保障民用核设施安全,反对攻击核电站。我们还将倡导共同反对使用生化武器。
形势越是复杂,越需要采取冷静务实态度。战火越是延宕,越不能放弃争取和平的努力。中方希望同各方一道,继续致力于和平努力,争取早日实现和平。
---------------------------------
CCTV記者: 米国が、ミュンヘン安全保障会議で米国と中国が会談することが非常に重要であると述べたことに気づきました.hhっ報道官は、より多くの情報を提供できますか?
王文斌:米国の要請により、中国共産党中央委員会政治局のメンバーであり、中央外交委員会事務局長である王毅は、ミュンヘンの安全保障会議に出席している間、ブリンケン国務長官と非公式に接触した。
王毅外相は、いわゆる飛行船事件に対する中国の厳粛な立場を明確に示し、米国が行ったことは典型的な武力行使であり、明らかに国際慣行と民間航空協定に違反している。 米国は世界最大の監視・偵察国であり、高高度気球が中国上空を不法飛行を繰り返しているため、中国を誹謗中傷する資格はない。 米国がしなければならないことは、誠意を示し、無差別な武力行使が米中関係に与えた損害を直視し、解決することだ。 米国がこの問題を利用し、誇大宣伝をエスカレートさせ、状況を拡大することを主張する場合、中国は最後までやり遂げ、米国はすべての結果を負うことになるとと指摘した。
王毅外相は、ウクライナ問題に関して、中国は原則を堅持し、平和を説得し、対話を促進することにより、常に建設的な役割を果たしてきた。 中ロの包括的戦略的協調パートナーシップは、非同盟、非対立、非標的主義に基づいて確立されており、2 つの独立した国の主権の範囲内にある。 我々は、米国が中国とロシアの関係を指図したり、強制したりすることを決して受け入れません。 米国は大国として、危機に油を注いで利益を得る機会を利用するのではなく、危機の政治的解決を促進すべきだとと強調した。。
毅氏は、台湾海峡の安定を維持するためには、「台湾の独立」に断固として反対し、真に一つの中国の原則を堅持しなければならない。 台湾問題については、米国は歴史的事実を尊重し、政治的公約を守り、「台湾独立」を支持しないという米国の声明を履行しなければならないと指摘した。
---------------------------------
总台央视记者:我们注意到,美方表示,美中双方在出席慕尼黑安全会议期间举行会见十分重要,发言人能否介绍更多情况?
文斌:应美方请求,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任王毅在出席慕尼黑安全会议期间,同美国国务卿布林肯非正式接触。
王毅清晰表明了中方在所谓飞艇事件上的严正立场,指出美方所作所为是典型的滥用武力,明显违反国际惯例和民用航空公约,中方强烈不满,严正抗议。美国才是全球最大监控侦察国家,高空气球多次非法飞越中国上空,没有资格对中国污蔑抹黑。美方要做的是拿出诚意,正视并解决滥用武力给中美关系造成的损害。如果美方执意借题发挥、炒作升级、扩大事态,中方必将奉陪到底,一切后果将由美方承担。
王毅强调,在乌克兰问题上,中国坚持原则、劝和促谈,一直发挥着建设性作用。中俄全面战略协作伙伴关系建立在不结盟、不对抗、不针对第三方的基础上,是两个独立国家主权范围之内的事情。我们从不接受美国对中俄关系指手画脚甚至胁迫施压。美国作为一个大国,理应推动危机政治解决,而不是拱火浇油,趁机牟利。
王毅指出,要维护台海稳定,就必须坚定反对“台独”,真正坚持一个中国原则。美方在台湾问题上要尊重历史事实,信守政治承诺,将不支持“台独”的表态落到实处。
--------------------------------
2023年2月20日
CCTV記者: 米国が、ミュンヘン安全保障会議で米国と中国が会談することが非常に重要であると述べたことに気づきました.報道官は、より多くの情報を提供できますか?
王文斌:米国の要請により、中国共産党中央委員会政治局のメンバーであり、中央外交委員会事務局長である王毅は、ミュンヘンの安全保障会議に出席している間、ブリンケン国務長官と非公式に接触した。
王毅外相は、いわゆる飛行船事件に対する中国の厳粛な立場を明確に示し、米国が行ったことは典型的な武力行使であり、明らかに国際慣行と民間航空協定に違反している。 米国は世界最大の監視・偵察国であり、高高度気球が中国上空を不法飛行を繰り返しているため、中国を誹謗中傷する資格はない。 米国がしなければならないことは、誠意を示し、無差別な武力行使が米中関係に与えた損害を直視し、解決することだ。 米国がこの問題を利用し、誇大宣伝をエスカレートさせ、状況を拡大することを主張する場合、中国は最後までやり遂げ、米国はすべての結果を負うことになるとと指摘した。
王毅外相は、ウクライナ問題に関して、中国は原則を堅持し、平和を説得し、対話を促進することにより、常に建設的な役割を果たしてきた。 中ロの包括的戦略的協調パートナーシップは、非同盟、非対立、非標的主義に基づいて確立されており、2 つの独立した国の主権の範囲内にある。 我々は、米国が中国とロシアの関係を指図したり、強制したりすることを決して受け入れません。 米国は大国として、危機に油を注いで利益を得る機会を利用するのではなく、危機の政治的解決を促進すべきだとと強調した。。
毅氏は、台湾海峡の安定を維持するためには、「台湾の独立」に断固として反対し、真に一つの中国の原則を堅持しなければならない。 台湾問題については、米国は歴史的事実を尊重し、政治的公約を守り、「台湾独立」を支持しないという米国の声明を履行しなければならないと指摘した。
---------------------------------
总台央视记者:我们注意到,美方表示,美中双方在出席慕尼黑安全会议期间举行会见十分重要,发言人能否介绍更多情况?
文斌:应美方请求,中共中央政治局委员、中央外事工作委员会办公室主任王毅在出席慕尼黑安全会议期间,同美国国务卿布林肯非正式接触。
王毅清晰表明了中方在所谓飞艇事件上的严正立场,指出美方所作所为是典型的滥用武力,明显违反国际惯例和民用航空公约,中方强烈不满,严正抗议。美国才是全球最大监控侦察国家,高空气球多次非法飞越中国上空,没有资格对中国污蔑抹黑。美方要做的是拿出诚意,正视并解决滥用武力给中美关系造成的损害。如果美方执意借题发挥、炒作升级、扩大事态,中方必将奉陪到底,一切后果将由美方承担。
王毅强调,在乌克兰问题上,中国坚持原则、劝和促谈,一直发挥着建设性作用。中俄全面战略协作伙伴关系建立在不结盟、不对抗、不针对第三方的基础上,是两个独立国家主权范围之内的事情。我们从不接受美国对中俄关系指手画脚甚至胁迫施压。美国作为一个大国,理应推动危机政治解决,而不是拱火浇油,趁机牟利。
王毅指出,要维护台海稳定,就必须坚定反对“台独”,真正坚持一个中国原则。美方在台湾问题上要尊重历史事实,信守政治承诺,将不支持“台独”的表态落到实处。
----------------------------------
2023年2月17日
CCTV記者:最近、国連経済社会文化権委員会がスイスのジュネーブで、中国の経済社会文化権規約の履行を審査したとのことですが、その内容を教えてください。 詳しい情報を教えてください。
王文斌:2月15日から16日にかけて、中国代表団はスイスのジュネーブで行われた経済的、社会的および文化的権利に関する国際規約(ICESCR)の実施に関する第3回審査に出席し、中国政府が第3回遵守報告書を提出した作業と、規約の関連条項の実施における最新の進展、前回の審査の結論的観察を紹介した。
中国は、中国における人権発展の道を着実に追求し、中国の人権偉業の歴史的成果を促進し、中国国民のESC権保護の水準を新たなレベルに引き上げたことを示した。 中国はESC権の推進と保護の全体計画を引き続き改善し、生存権と発展権を主要な基本的人権とすることを主張し、予定通り人類史上最大の貧困との戦いに勝利した。 また、中国は健康中国の建設を全面的に推進し、健康に対する権利をより全面的に保護し、「緑水緑山是金山」の理念を堅持し、生態環境を大幅に改善し、教育と文化に対する権利を積極的に保護し、特定集団の権利と利益の保護をさらに強化した。 また、広範な国際協力を通じて、グローバルにESCの権利の推進と保護に積極的に貢献した。 また、香港とマカオ特別行政区の代表は、それぞれ香港とマカオにおける規約の実施における積極的な進展を紹介した。
委員会の専門家は、中国が包括的な貧困撲滅を達成し、規約の実施に関するレビューを良心的に受け入れたことを認め、中国が民法を制定し、母性政策を調整・改善し、強制労働に関する二つの条約を批准したことに注目した。 中国代表団は、委員会専門家の質問に一つ一つ現実的に答え、中国政府の努力を紹介し、詳細なデータと具体的な事例を通じて理解を深めた。 中国は,問題点に関する建設的なコメントに対して積極的に取り組み,真剣に検討する予定である。
中国式の近代化プロセスは、人権の継続的な推進と保護のプロセスでもあることに留意すべきであり、中国は、すべての人々がより高いレベルで平等にESCの権利を享受できるように絶え間ない努力をする。 中国は引き続き人権条約機関と誠実かつ責任ある態度で意思疎通と対話を行い、国際人権ガバナンスに積極的に参加し、引き続きすべての関係者と協力し、世界における人類文明の多様性を豊かにし、人権の目的を推進することに絶えず貢献する。
----------------------------------------------
总台央视记者:我们注意到,日前,联合国经济、社会及文化权利委员会在瑞士日内瓦审议中国执行《经济、社会及文化权利国际公约》履约情况。你能否介绍更多信息?
汪文斌:2月15日至16日,中国代表团在瑞士日内瓦参加《经济、社会及文化权利国际公约》第三次履约审议,介绍了中国政府为提交第三次履约报告所做工作,以及执行《公约》有关条款和落实上轮审议结论性意见的最新进展。
中方表示,中国坚定不移走中国人权发展道路,推动中国人权事业取得历史性成就,中国人民的经社文权利保障水平迈上新台阶。中国持续完善促进和保护经社文权利总体规划,坚持将生存权和发展权作为首要基本人权,如期打赢人类历史上最大规模的脱贫攻坚战。中国深入贯彻以人民为中心的发展思想,坚持在发展中保障和改善民生;全面推进健康中国建设,健康权得到更加充分保障;坚持“绿水青山就是金山银山”理念,生态环境显著改善;积极保障教育权和文化权,进一步加强特定群体权益保障;广泛开展国际合作,为在全球范围内促进和保护经社文权利作出积极贡献。香港和澳门特别行政区代表也分别介绍了香港、澳门在执行《公约》方面取得的积极进展。
委员会专家肯定中国实现全面脱贫、认真接受履行公约审议,注意到中国制定《民法典》,调整完善生育政策,批准强迫劳动两公约等进展。中国代表团本着实事求是的态度,逐一答复委员会专家所提问题,介绍中国政府所作努力,通过详实数据和具体案例增进委员会专家的理解。中国将积极对待并认真研究有关问题的建设性意见。
需要指出的是,中国式现代化进程也是不断促进和保护人权的进程,中国将坚持不懈地努力使全体人民在更高水平上平等享有经社文权利。中方将继续本着真诚合作和负责任态度,与各人权条约机构开展沟通与对话,积极参与国际人权治理,同有关各方继续开展合作,不断为丰富人类文明多样性、推进世界人权事业发展作出贡献。
-------------------------------
NPR記者:バイデン大統領は昨日、米国は気球やその他の飛行物体が米国の空域を侵害する将来の事件に対処し、対応するためのより明確な規則を策定する必要があると述べました. このような事件について、中国と米国が共通のルール作りやコンセンサスについて議論することは可能でしょうか。
王文斌:国際慣行では、民間航空機に関する国際法と規制がすでに存在し、米国は国際法と国際慣行を無視し、過剰反応し、武力を乱用して中国の民間無人飛行船を撃墜した。 米国の気球はまた、中国の承認なしに何度も中国の空域を不法飛行した。 米国は「世界共通の規範を確立する」ことについて話す資格はないが、国際法と国際慣行を真剣に遵守すべきである。
-------------------------------------
美国国家公共电台记者:拜登总统昨天称,美国需要制定更清晰的规则,以处理和应对未来气球或其他飞行物侵犯美国领空的事件。中美双方有没有可能探讨在此类事件上制定共同规则并建立共识?
汪文斌:国际实践中已有关于民用航空器的相关国际法规范,美方不顾国际法和国际惯例,过度反应,滥用武力击落中方民用无人飞艇。美方气球还多次未经中方批准,非法飞越中国领空。美方没有资格谈论什么“建立全球共同规范”,而是应当切实遵守国际法和国际惯例
---------------------------
BBC記者:トラス元英国首相は今日の午後、日本で演説を行い、中国の人権状況を批判し、中国を「コントロール」する方法について提案した. 例えば、彼女は、NATO と太平洋諸国が防衛協力を強化することを提案し、中国の影響力に抵抗するために貿易やその他の手段を利用するために、この地域に「経済的な NATO」組織を設立し台湾を支援するための防衛、経済、政治およびその他の措置をこうじるよう求めた。。 中国の反応は?
王文斌:あなたが言及した演説の具体的な内容は見ていませんが、私たちは常に事実を歪曲し、中国の信用を傷つけることに反対してきました。
権威ある国際世論調査によると、中国政府に対する国民の満足度は 93% を超えているという事実に、英国の関連政治家は注意を払う必要があります。
また、中国は常に世界平和の構築者であり、世界の発展への貢献者であり、国際秩序の擁護者であることを強調したいと思います。 中国の発展は世界にとってチャンスであり、中国の発展は世界の平和、安定、共同発展にとってより良いものとなる。 中国が他国の安全を脅かし、「経済的強制」に関与しているといういわゆる主張は完全に誤りです。 台湾問題は純粋に中国の内政問題であり、どの国も口実で干渉する権利はない。
-----------------------------
英国广播公司记者:英国前首相特拉斯今天下午在日本发表演讲批评中国人权状况,同时就如何“控制”中国提出建议。例如,她建议北约和太平洋国家加强防务合作,呼吁在该地区成立一个“经济北约”组织,利用贸易等措施抵御中方影响力,同时地区国家应提供防卫、经济、政治等一揽子措施支持台湾。中方有何回应?
文斌:我还没有看到你提到的演讲的具体内容,但我们一贯反对歪曲事实、抹黑中国。
我们想提醒英方有关政客注意以下事实,那就是国际权威民调显示,中国政府在民众中的满意度高达93%以上,这是对你提到的相关言论的有力驳斥。
我们还要强调的是,中国始终是世界和平的建设者、全球发展的贡献者、国际秩序的维护者。中国的发展是世界的机遇,中国发展越好,越有利于世界和平稳定和共同发展。所谓中方威胁别国安全、搞“经济胁迫”的说法完全是子虚乌有。台湾问题纯属中国内政,任何国家无权以任何借口进行干涉
-------------------------------
AFP記者: 米国のジョー・バイデン大統領は、飛行船を撃墜したことについて謝罪しないと述べた。 中国の反応は?
王文斌:中国の民間無人飛行船が米国の空域に迷い込んだのは完全に偶発的で偶発的ですが、危機を適切に管理し、中米関係を安定させる米国側の誠意と能力が試されることになるでしょう。 米国は意思疎通と対話を求めながら紛争を激化させ、危機をエスカレートさせることはできず、中国と協力して意見の相違を管理し、この事故と事件を適切に処理し、誤解と判断ミスを避け、中米関係を健全で健全で安定した発展の軌道に戻さなければならない。
--------------------------
法新社记者:美国总统拜登称,不会为击落飞艇事道歉。中方有何回应?
汪文斌:中国民用无人飞艇误入美国领空完全是个意外、偶发事件,但考验的是美方对妥善管控危机、稳定中美关系的诚意和能力。美方不能一边要沟通对话,一边激化矛盾、升级危机,而应同中方相向而行,管控分歧,妥善处理这一意外、偶发事件,避免误解误判,推动中美关系重回健康稳定发展轨道。AFP記者: 米国のジョー・バイデン大統領は、飛行船を撃墜したことについて謝罪しないと述べた。 中国の反応は?
王文斌:中国の民間無人飛行船が米国の空域に迷い込んだのは完全に偶発的で偶発的ですが、危機を適切に管理し、中米関係を安定させる米国側の誠意と能力が試されることになるでしょう。 米国は意思疎通と対話を求めながら紛争を激化させ、危機をエスカレートさせることはできず、中国と協力して意見の相違を管理し、この事故と事件を適切に処理し、誤解と判断ミスを避け、中米関係を健全で健全で安定した発展の軌道に戻さなければならない。
--------------------------
法新社记者:美国总统拜登称,不会为击落飞艇事道歉。中方有何回应?
汪文斌:中国民用无人飞艇误入美国领空完全是个意外、偶发事件,但考验的是美方对妥善管控危机、稳定中美关系的诚意和能力。美方不能一边要沟通对话,一边激化矛盾、升级危机,而应同中方相向而行,管控分歧,妥善处理这一意外、偶发事件,避免误解误判,推动中美关系重回健康稳定发展轨道。
-----------------------------
環球時報記者:報道によると、ロシアの国連副常任代表は14日の安保理会合で、中国の代表に同意し、福島の核汚染水を海洋に放出する日本の計画に懸念を表明した。 彼は、日本側がこの決定を行う際に近隣諸国と協議しなかったことを強調し、日本側が適切な透明性を示し、適時に状況を通知し、海域の放射能状況の監視を許可することを望んでいる.放射能汚染水は必要に応じて排出するとともに、状況を十分に監視し、海洋生態系への影響を最小限に抑えるための措置を講じるべきです。 これについてのあなたのコメントは何ですか?
文斌:我々は上記の報告に注目しており、2月14日の国連安保理会議で表明された、日本の核汚染水の海への放出に関するロシアの懸念に完全に同意する。 同日、中国の国連常任代表である張軍大使も安保理会議で中国の立場を明らかにし、海洋は世界のすべての国の生存と発展の基盤であり、海洋を保護していると述べた。環境は全人類共通の責任です。 日本の福島核汚染水の海への放出は、海洋環境、生態系、そしてすべての国の人々の生活と健康に深刻な損害を与えるでしょう。 日本が勝手に放射能汚染水を海に放出する計画を承認し、放出準備を急ぐのは極めて無責任だ。
国際社会は、日本の放射能汚染水放出について非常に懸念しており、中国の立場と懸念を何度も表明してきました。 一般国際法および国連海洋法条約に従って、日本は、環境汚染を回避するためのすべての措置を講じ、影響を受ける可能性のある国に通知し、十分に協議する義務があることを強調する必要があります。環境への影響を評価・監視し、情報の透明性を確保し、国際協力を行うことが義務付けられています。 日本側は、国際的義務の履行を回避する口実を使用することはできません。また、IAEA の技術審査を受け入れるという口実を、関係国との完全な協議を回避する口実として作業部会 海洋放出計画を「すり替える」ことはできません。
中国は日本に対し、国際社会の懸念に注意を払い、国際的義務を真摯に履行し、近隣諸国や関連する国際機関を含む利害関係者と十分に協議し、科学的、オープン、透明かつ安全な方法で核汚染水を処理するよう改めて求める。海洋環境を効果的に保護し、すべての国の人々の健康と食品の安全性の権利と利益を保護します。 近隣諸国やその他の利害関係者、関連する国際機関と十分に協議する前に、日本は許可なく核汚染水を海に放出してはなりません。 我々はまた、国際社会に対し、この重要な問題に引き続き細心の注意を払い、責任ある方法で核汚染水を処理するよう日本に要請する。
----------------------------
《环球时报》记者:据报道,俄罗斯常驻联合国副代表14日在安理会会议上表示,与中方代表立场一致,对日本计划向海洋排放福岛核污染水表示关切。他强调,日方在做出这一决定时未与邻国协商,希望日方表现出应有的透明度,及时告知情况,必要时应允许对核污染水排放海域的辐射状况进行监测,并充分采取措施把对海洋生态环境造成的影响降至最低。请问发言人对此有何评论?
汪文斌:我们注意到上述报道,完全赞同俄方2月14日在联合国安理会会议上就日本核污染水排海问题表达的关切。当天,中国常驻联合国代表张军大使也在安理会会议上阐明了中方立场,表示海洋是世界各国赖以生存和发展的基础,保护海洋环境是全人类共同的责任。日本福岛核污染水排海将严重破坏海洋环境、生态系统和各国人民的生命健康。日方一意孤行批准核污染水排海方案,并加速推进排海准备工作,这种行为极其不负责任。
国际社会高度关注日本核污染水排放问题,我们也多次表明中方立场和关切。需要强调的是,根据一般国际法和《联合国海洋法公约》等规定,日方有义务采取一切措施避免环境污染,有义务通知并与可能受影响的国家充分协商,有义务评估和监测环境影响,有义务保障信息透明,有义务开展国际合作。日方不能以任何借口逃避履行国际义务,不能以接受国际原子能机构的技术审查为借口而逃避与利益攸关国家的充分协商,更不能妄图通过片面解读国际原子能机构相关技术工作组的评估报告为排海计划“洗白”。
中方再次敦促日方重视国际社会关切,认真履行自身国际义务,同包括周边邻国在内的利益攸关方和有关国际机构充分协商,以科学、公开、透明、安全的方式处置核污染水,切实保护海洋环境,维护各国民众身体健康、食品安全等权益。在同周边邻国等利益攸关方和有关国际机构充分协商前,日方不得擅自启动核污染水排海。我们也呼吁国际社会继续对这一重要问题予以密切关注,敦促日方以负责任的方式处置核污染水。
-------------------------------
2023年2月16日
ロイター通信記者:報道によると、国境が2年間閉鎖された後、穀物やその他の商品を積んだトラックが中国から北朝鮮への移動を再開しました。 外交部はこれを確認できますか? 中国と北朝鮮の国境は、これらの商品を運ぶトラックに開放されていますか?
文斌:昨年、中国と北朝鮮は友好的な協議を通じて、丹東と新義州の港湾鉄道貨物を再開しました。 両国は、両国間の港湾協定などの国境関連条約に従って、国境港協力に関連する事項を交渉し、処理します。
---------------------------
路透社记者:据报道,在口岸关闭两年后,装载粮食和其他商品的货车重新开始从中国驶往朝鲜。外交部能否证实?中朝边境是否已对装载这些货物的货车开放?
汪文斌:去年,中朝双方通过友好协商,重启了丹东—新义州口岸铁路货运。双方将根据两国口岸协定等涉边条约,协商处理涉及边境口岸合作的相关事宜。
----------------------------
CCTV記者:2月14日、国連人権事務所のウェブサイトは国連の専門家声明を発表し、米国がイランに課した一方的な制裁により、サラセミア患者が輸入薬を入手できず、合併症や死亡が増えていると述べた. 国際法の観点から、イランに対する米国の一方的な制裁の正当性は疑わしい。 中国のコメントは?
汪文斌:関連するレポートを確認しました。 米国は長い間、イランを含む多くの国に対し、国際法に基づくことも安保理の承認もなしに違法な一方的制裁を恣意的に課し、他国の内政に著しく干渉し、他の国の人権を踏みにじってきた。人道上の深刻な災害を引き起こしました。
米国は1979年以来、イランに対してさまざまな一方的な制裁を課しており、これにより、イランは新しい王冠の流行中に必須の医薬品、ワクチン、医療機器を輸入できなくなりました。 米国のブルッキングス研究所の推定によると、米国が課した継続的な制裁により、流行の最悪の時期にイランで13,000人もの死者が出た可能性があります。 米国は湾岸戦争後、残忍な一方的制裁をイラクに課し、イラクの幼児死亡率を 2 倍にし、5 歳未満の子供の死亡率を 6 倍にしました。 米国がアフガニスタンに課した一方的な制裁は、アフガニスタンが人道危機に陥った重要な理由であり、昨年 2 月、米国は 70 億ドル相当のアフガニスタン中央銀行の国有資産を凍結し、アフガニスタンの人々は死の危機に瀕しており、学校に通えず、2,000 万人近くの人々が深刻な食糧不足に直面しています。 米国のシリアに対する不法な一方的制裁により、シリアでの強い地震の後、重機や捜索救助ツールの深刻な不足が生じ、人々は瓦礫を素手で掘らなければならず、貴重な命が失われました。不十分な救助により、子供を含む無実の民間人が犠牲になった。
我々は、米国側に対し、国連憲章の目的と原則及び国際法の規範を真摯に遵守し、違法な一方的制裁を無差別に課すことをやめ、資源を動員し、経済を発展させ、人々の生活を改善するための関係国の努力を損なうことをやめるよう要請する。そして、他国の人々の生命、健康、発展に対する権利を真剣に尊重します。
-------------------------
总台央视记者:2月14日,联合国人权高专办网站发布联合国专家声明称,美国对伊朗的单边制裁已导致伊朗地中海贫血症患者无法获得进口药物,出现更多并发症和死亡。从国际法角度看,美国对伊单边制裁的合法性值得怀疑。中方对此有何评论?
汪文斌:我们注意到有关报道。长期以来,美国在没有国际法依据、未经安理会授权的情况下,肆意对包括伊朗在内的多国滥施非法单边制裁,粗暴干涉别国内政,践踏他国人权,造成严重人道主义灾难。
美国自1979年以来长期对伊朗实施各类单边制裁,致使新冠疫情期间,伊朗无法进口基本药物、疫苗和医疗器材。据美国布鲁金斯学会估计,美国持续施加的制裁可能导致伊朗疫情最严重时期多达1.3万人死亡。美国在海湾战争后对伊拉克实施野蛮单边制裁,造成伊拉克婴儿死亡率翻倍,5岁以下儿童死亡率增长6倍,伊拉克人均年收入至今无法恢复到1990年水平。美国对阿富汗的单边制裁是阿陷入人道主义危机的重要原因,美国去年2月冻结阿央行70亿美元国家资产,导致数以百万计的阿富汗民众挣扎在死亡边缘,约300万儿童因贫困失学,近2000万人面临严重粮食短缺。美国对叙利亚非法单边制裁,导致叙遭受强烈地震后严重缺乏重型设备和搜救工具,民众甚至只能徒手在废墟中挖掘,导致无辜平民包括儿童因救援不足失去宝贵生命。
我们敦促美方切实遵守联合国宪章宗旨原则和国际法准则,停止滥施非法单边制裁,停止损害有关国家调动资源、发展经济和改善民生的努力,切实尊重其他国家人民的生命权、健康权和发展权。
----------------------------
AFP記者: オランダの半導体メーカー ASML は、元中国人従業員が同社のチップ技術データを盗んだと述べ、ASML は内部調査を開始しました。 報道官のコメントは?
王文斌: あなたが言及した具体的な状況については承知していません。 原則として、中国は常に知的財産権の保護を非常に重視し、積極的に取り組んでおり、国内外の知的財産権所有者の正当な権利と利益を公正かつ公正に保護することを主張していることをお伝えしたいと思います。
------------------------------
法新社记者:荷兰芯片制造商阿斯麦公司称,一名前中国员工窃取了其芯片技术数据,阿斯麦已就此开展内部调查。发言人对此有何评论?
汪文斌:我不掌握你提到的具体情况。作为原则,我们要告诉大家的是,中方一贯高度重视和积极致力于保护知识产权,坚持公平、公正保护国内外知识产权权利人的合法权益。
-----------------------------
2023年2月15日
AFP記者: あなたは昨日、昨年5月以来、米国の気球が中国の空域を少なくとも十数回不法飛行したと述べました. 中国はこれらの米国の気球をどのように処分したのですか?
王文彬:昨年5月以来、米国は米国内で多数の高高度気球を打ち上げ、世界を一周し続けており、関連する中国当局の承認なしに、中国の空域を少なくとも新疆、チベット、その他の省を含む十数回は不法飛行した。
中国は米国側に対し、中国の民間飛行船が不可抗力により米国領空に迷い込んだと繰り返し説明しているが、米国側は米国の気球が中国の承認なしに中国領空を不法に飛行したことについては何も言わず、中国が虚偽の情報を流布していると主張した。 米国は、中国の飛行船が米国の主権を侵害していると非難している. では、米国は、米国の気球が中国の空域を不法に飛行した理由をどのように説明しますか? 中国は、中国の空域を不法に飛行した米国の気球に冷静かつ専門的に対応しましたが、米国は、不可抗力により米国の空域に迷い込んだ中国の民間飛行船に過剰に反応しました。
米国側は中国と国際社会に説明し、責任を負わなければならない。自らを真剣に反省し、中国を中傷し、攻撃するのをやめ、米国民と国際社会を惑わすのをやめるべきだ。 中国はさらに必要な対応を行う権利を留保します。
-----------------------------
法新社记者:你昨天提到,自去年5月以来,美方气球至少十多次非法飞越中国领空。中方是如何处置这些美方气球的?
汪文斌:自去年5月以来,美方在美国本土放飞大量高空气球,持续进行全球环行,未经中方相关部门批准,至少十多次非法飞越中国领空,包括飞越新疆、西藏等省份。
对于中国民用飞艇因不可抗力误入美国领空,中方已多次向美方作出说明,但美方对美国气球未经中方批准、非法飞越中国领空却只字不提,还声称中方散布虚假信息。美方指责中方飞艇误入美国领空是侵犯美国的主权,那美方对美国气球非法飞越中国领空又作何解释呢?中方对非法飞越中国领空的美国气球作出冷静、专业处置,美方却对因不可抗力误入美国领空的中方民用飞艇作出过度反应。
美方应当就此向中方和国际社会作出解释和交代,切实反躬自省,停止对中方的抹黑攻击,停止误导美国民众和国际社会。中方保留作出进一步必要反应的权利。
-------------------------------------
2023年2月14日
【フジテレビ記者:】報道によると、日本政府は2022年1月に日本上空を通過した気球が中国から飛来したと分析しました。 中国は確認できますか? これについて何かコメントはありますか?
汪文斌: 関連するレポートを確認しました。 私たちが強調したいのは、日本側が客観的かつ公正な立場を維持し、誇大宣伝で米国側に追従しないことを望んでいます。
---------------------------------
日本富士电视台记者:据报道,日本政府分析,2022年1月在日本上空飞行的气球来自中国。中方能否确认?对此有何评论?
汪文斌:我们注意到相关报道。我们要强调的是,希望日方秉持客观公正立场,不追随美方进行炒作。
------------------------------
2023年2月13日
ブルームバーグ記者:中国の上空をアメリカの飛行船が飛んでいるということですが、それは10機とか12機という具体的な数なのでしょうか。 この数字は、2023年からの期間なのか、それとも直近の12ヶ月間なのか?
王文斌:ご指摘の問題は、国際社会にとっても懸念される問題だと思います。 自国の技術を悪用して、米国の同盟国を含む全世界に対して大規模かつ無差別に盗聴や機密窃取を行ってきたのは米国側であり、中国の主権を損ないながら頻繁に船舶や航空機を派遣して中国を接近偵察しているのも米国側であることを改めて強調したい。
アメリカ側の気球が、他国の領空に不法に侵入することも少なくない。 昨年来だけでも、米国の高高度気球は、中国の関係当局の承認を得ずに十数回、中国の領空を違法に飛行している。 米国側は、中国側を中傷したり非難したりするのではなく、内省するべきだ。
--------------------------------------
彭博社记者:你提到有美国飞艇飞越中国,具体数字是十个还是十多个?这个数字覆盖的时间段是从2023年开始还是过去12个月?
汪文斌:你提的这个问题恐怕也是国际社会关注的问题。我们愿重申,是美方滥用自身技术,对全世界包括美国的盟友进行大规模、无差别的监听窃密,也是美方频繁派舰机对中国进行抵近侦察,损害中国的主权。
美方的气球非法进入别国领空并不是什么稀罕事。仅去年以来,美方的高空气球未经中国相关部门批准,就十余次非法飞越中国领空。美方应当改弦更张、反躬自省,而不是抹黑、指责中方。
-------------------------------
聯合ニュース記者:韓国は11日から中国人の訪韓短期ビザの発給を再開した。 中国外交部の報道官は先週、韓国人の中国への短期ビザ発給の再開を検討すると述べた。 中国側に具体的な計画はあるのでしょうか?
王文博:韓国が中国に対するビザを解禁したことは、両国の人的交流の障壁を減らすための正しい方向への一歩であり、中国も慎重に検討しているところです
-----------------------
韩联社记者:11日起,韩国恢复发放中国公民赴韩短期签证。中国外交部发言人上周表示,中国将考虑恢复审发韩国公民来华短期签证。中方是否有具体计划?
汪文斌:韩方解除对华签证限制措施是朝着减少两国人员往来障碍迈出的正确一步,中方正在认真研究。
----------------------------------
NBC記者:米国は、米国とカナダの空域で 4 つの飛行物体を撃墜しました。そのうちの 1 つは中国の飛行船です。 残りの 3 つの飛行物体の一部または全部が中国のものであることを確認できますか? それともこれは単なる偶然ですか?
王文彬:中国の民間無人飛行船が米国の空域に迷い込んだことは何度も述べてきましたが、これは完全に偶然であり、不可抗力によって引き起こされた偶発的なものでした。
たが言及した他のいわゆるUFOについては知りません。 私が伝えたいのは、アメリカが高度なミサイルを発射して無人飛行船を撃墜したということですが、これは過剰な力による過剰反応です。 私たちは、米国の多くの人々が、米国の納税者にお金がかかることは別として、この慣行が米国と米国民にどのような真の利益をもたらすことができるのか疑問に思っていることに気付きました.
また、実際、米国は世界最大の監視および偵察国であり、世界最大のスパイ ネットワークを備えていることも指摘しておきたいと思います。
米国国家安全保障局は、ドイツ、フランス、ノルウェー、スウェーデン、オランダ、およびその他のヨーロッパ諸国の政治家のテキスト メッセージと電話を監視しています。 米国は、ホスト国から秘密を盗むために、海外の大使館と領事館のほぼ100に監視装置を密かに設置しました。 昨年、新しい情報セキュリティ メディア「Anzai」のレポートによると、米国の国家安全保障局が 30 日以内に 970 億個の全世界のインターネット データと 1240 億個の電話記録をリモートで盗み、多数の市民の個人のプライバシーが関係していました。さまざまな国。 少し前に、水中情報を収集するために使用されたアメリカの無人ボートがナミビアの海域で発見されました. 地元のメディアは、この無人ボートが実際にはアメリカのスパイ船であると一般に信じていました. 米国は、米国が世界中で飛ばした「スパイ」探知気球の数をよく知っています。 国際社会は、誰が世界最大の「スパイとリスナーの雇用」であるかを明確に見ることができます.
-------------------------
美国全国广播公司记者:美方已在美国和加拿大领空击落了四个飞行物,其中一个是中方的飞艇。你能否确认另外三个飞行物中的任何一个或全部属于中方?还是这仅是巧合?
汪文斌:我们已经多次表明,中国民用无人飞艇误入美国领空,完全是不可抗力导致的意外、偶发事件。
你提到的其他所谓不明飞行物的情况,我不了解。我想告诉大家的是,美方发射先进导弹击落无人飞艇,这是用力过猛的过度反应。我们注意到,美国国内很多人都在质疑,这种做法除了耗费美国纳税人的金钱之外,又能给美国和美国人民带来什么实际收益呢?
我还要指出的是,事实上,美国才是全球最大监控侦察国家,拥有世界上最大规模的间谍网络。
美国国家安全局监听的对象包括德国、法国、挪威、瑞典、荷兰等欧洲多国政要短信和通话内容。美国在其近100个驻外使领馆内暗自安装监听设备,对驻在国进行窃密。据信息安全新媒体“安在”去年的报告披露,美国国家安全局在30天内就远程窃取了970亿条全球互联网数据和1240亿条电话记录,涉及各国大量公民个人隐私。就在不久前,纳米比亚海域发现一艘用于收集水下信息的美国无人艇,当地媒体普遍认为这艘无人艇实际上就是美国的间谍船。美国在世界上放飞了多少“间谍”侦测气球,美方自己心底里很清楚。谁是世界上最大“间谍监听帝国”,国际社会也看得十分清楚。
----------------------------
2023年2月10日
AFP記者:テキサス州やフロリダ州など米国の複数の州は、主に国家安全保障上の懸念から、中国人が同地で不動産を購入することを禁止することを検討している。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
毛寧:中米経済貿易協力は本来、互恵・ウィンウィンの関係です。 国家安全保障の概念を一般化し、経済・貿易・投資の問題を政治化する言動は、市場経済の原則や国際経済貿易ルールに反し、米国の市場環境に対する外部からの信頼を損ねるものです。
------------------
法新社记者:包括得克萨斯州、佛罗里达州等在内的美国多个州正在考虑禁止中国公民购买当地的房地产,主要出于国家安全的担忧。中方对此有何评论?
毛宁:中美经贸合作本质是互利共赢的。泛化国家安全概念、将经贸投资问题政治化的言行违背市场经济原则和国际经贸规则,有损外界对美国市场环境的信心
-------------------------------------
AFP通信記者:米国務省高官によると、中国の飛行船は気象調査とは異なる機器を搭載しており、情報監視に使用されていたようだ。 一方、米国下院は、中国の気球が米国領空を侵犯したとして非難する決議案を可決した。 これに対して、中国はどのような対応をしているのでしょうか。 気球にはどのような装置が搭載されていたのでしょうか?
毛寧:不可抗力による中国民間無人飛行船の米国領空への侵入事故について、中国は繰り返し状況を説明し、立場を明確にしています。 米国議会の当該決議は、純粋な政治的操作と憶測である。 中国はこれに強い不満を抱いており、断固として反対している。
2番目の質問については、私は関連する情報を持っていません。
-----------------------------
法新社记者:一名美国国务院高级官员称,中国飞艇搭载的设备同气象研究搭载的设备不同,显然是用于情报监测。同时,美国国会众议院通过一项决议案谴责中国气球侵犯美国领空。中方对此有何回应?你能否介绍气球搭载了什么设备?
毛宁:关于一只中国无人民用飞艇因不可抗力误入美国领空的意外事件,中方已经多次说明情况、阐明立场。美国国会的有关决议案纯属政治操弄和炒作。中方对此强烈不满、坚决反对。
关于你的第二个问题,我不掌握有关信息。
----------------------------------
CCTV記者:米国と日本、オランダとの最近の合意により、米国の対中半導体輸出規制が日本、オランダ企業にも拡大されると報道されている。 米国は自国の法律を利用して中国への輸出を制限しているとの見方もあり、これは典型的な「ロングアーム司法権」であるとする解説者もいる。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
毛寧:米国の「ロングアーム司法権」は、米国政府がその包括的な権力と金融覇権を背景に、自国の法律に従って他国の法人や個人に対して無差別に「域外適用」を行う残忍な司法慣行である。
2021年度時点で9,400以上の制裁が発動されており、「ロングアーム司法権」は中国、ロシア、イラン、シリア、北朝鮮、キューバ、フランス、英国、ドイツ、日本など多くの国々を巻き込んでいます。 歴代の米国政権は、経済的強制力を乱用し、外交問題を解決するための第一選択肢として制裁を行ったが、効果がないばかりか、人道的惨禍をもたらした。 ブルッキングス研究所の分析によると、イランでの流行の最盛期には、米国の制裁の影響により、最大で1万3千人が死亡した可能性があると推定されています。
米国は、経済的・技術的リーダーシップを維持するために、国家安全保障の概念を一般化し、輸出管理措置を乱用し、通常の経済・貿易交流を人為的に妨害し、世界の生産・供給体制を不安定にし、米国が常に誇る市場経済・公正競争の原則に反してきた。
近年、米国による「ロングアーム司法権」の濫用の敷居は低くなり、その強度はかつてないほど高まり、対象範囲も拡大している。 このような慣行は、国家の主権平等の原則を著しく損ない、国連を中核とする多国間国際秩序を侵し、正常な国際貿易を歪め、あらゆる国の企業の利益を大きく損なっているのである。 米国は、違法な単独制裁と「ロングアーム司法権」をやめ、安保理常任理事国としての国際的責任を効果的に果たすべきである。
---------------------------------
总台央视记者:据报道,根据美国与日本和荷兰最近达成的协议,美国与半导体相关的对华出口管制将扩大到日本和荷兰的企业。有评论认为,美国以本国的法案限制别国的对华出口,这是典型的“长臂管辖”。中方对此有何评论?
毛宁:美国“长臂管辖”是美国政府以综合实力和金融霸权为后盾,根据本国法律,对他国实体和个人滥施“域外管辖”的蛮横司法实践。
截至2021财年,美国已生效的制裁措施累计达9400多项,“长臂管辖”已涉及中国、俄罗斯、伊朗、叙利亚、朝鲜、古巴、法国、英国、德国、日本等多个国家。美国历届政府滥用经济胁迫手段,将制裁作为解决外交问题的首选,非但没有效果,还造成了人道主义灾难。据美国布鲁金斯学会分析估计,在伊朗疫情最严重时期,美国的制裁影响可能导致了多达1.3万人死亡。
为维持经济和科技领先地位,美国泛化国家安全概念,滥用出口管制措施,人为干扰正常经贸往来,破坏全球产供链稳定,同美方一贯标榜的市场经济和公平竞争原则背道而驰。
近年来,美国滥用“长臂管辖”的门槛不断降低,力度空前加大,打击对象范围不断扩大。这种做法严重损害了国家主权平等原则,侵蚀以联合国为核心的多边主义国际秩序,扭曲了正常国际贸易,极大地损害了各国企业的利益。美国应停止非法单边制裁和“长臂管辖”,切实履行作为安理会常任理事国的国际责任。
-----------------------------------
2023年2月9日
AFP通信記者:オーストラリアは、一部の政府庁舎に設置されている中国製の監視カメラを撤去し、庁舎内の絶対的な安全を確保すると、オーストラリア国防相が本日発表した。 主に海康威视と大华の中国企業2社のカメラが対象です。 これに対する外交部の対応は?
毛寧:中国政府は、中国企業が市場原理と国際ルールに従い、現地の法律を遵守した上で、海外投資と協力を行うことを常に奨励しています。 国家安全保障の概念を一般化し、国家権力を濫用して中国企業を差別・弾圧するような誤ったアプローチには反対です。 我々は、オーストラリアが中国企業の正常な操業のために公平、公正かつ非差別的な環境を提供し、両国の相互信頼と協力に資することをより多く行うことを希望します。
---------------------------------------
法新社记者:澳大利亚国防部长今天表示,澳大利亚将移除一些政府建筑内安装的中国制监控摄像头,以确保上述建筑绝对安全。此举主要涉及的是中国海康威视和大华两家公司的摄像头。外交部对此有何回应?
毛宁:中国政府一贯鼓励中国企业按照市场原则和国际规则、在遵守当地法律的基础上开展对外投资合作。我们反对任何泛化国家安全概念、滥用国家力量歧视打压中国企业的错误做法。希望澳大利亚方面为中国企业正常经营提供公平、公正、非歧视的环境,多做有利于双方互信和合作的事情。
-----------------------------
ブルームバーグ記者:情報筋によると、G7はロシアに軍事部品や技術を供給した疑いのある中国企業に対して制裁を科すかどうかを議論しており、イランと北朝鮮の企業も制裁計画に含まれている。 これに対する外交部の対応は?
毛寧:ウクライナ問題に対する中国の立場は一貫して明確であり、習近平主席が提示した「四つのすべきこと」と「四つの共通点」を常に堅持し、客観的で公平な立場を堅持し、積極的に平和を説得して会談を推進し、情勢の緩和を促すために建設的役割を担っている。 私たちは、国際法上の根拠もなく、国民の合意もない武力行使に常に反対してきました。 私たちは、国際法上の根拠がなく、安保理で認められていない一方的な制裁やロングアーム司法権に常に反対しています。 中国は、中国企業の合法的かつ適法な権益を断固として保護するために、あらゆる必要な措置を講じます。
-------------------------------------
彭博社记者:据消息人士透露,七国集团正在讨论是否对涉嫌向俄罗斯提供军用零部件和技术的中国企业施加制裁,同样在制裁计划中的还有伊朗和朝鲜企业。外交部对此有何回应?
毛宁:中方在乌克兰问题上的立场是一贯的、明确的,我们始终坚持习近平主席提出的“四个应该”和“四个共同”,秉持客观公正立场,积极劝和促谈,为推动局势缓和发挥建设性作用。我们一贯反对没有国际法依据、未经安理会授权的单边制裁和长臂管辖。中方将采取一切必要措施,坚决维护中国企业正当的合法权益。
---------------------------------
CCTV記者:国際通貨基金が最近発表した記事によると、中国経済は今年、世界の成長率の4分の1に貢献すると予想されており、これは中国と世界にとって良いニュースです。 報道官は、このことについてどう考えているのでしょうか。
毛寧:これは確かに良いニュースです。中国の経済発展の見通しに対する国際社会の信頼が再び反映されたのです。
現在、世界経済にはリスクが蓄積され、保護主義が横行しているが、中国は常に「発展すればするほど開放される」と主張しており、外の世界への扉はどんどん開かれている。 昨年、中国の対外貿易規模は過去最高を記録し、6年連続で世界一の物品貿易国であることが確定しました。 中国は開放的な態度で多国間協力に積極的に参加しています。 "一帯一路 "構想が10周年を迎え、中国は合計151カ国と協力文書に署名しました。 地域包括的経済連携協定実施初年度、中国の他加盟国との輸出入総額は12兆9500億元に達し、前年比7.5%増、うち8カ国への輸出入の伸び率は2桁を超え、地域経済発展に強い勢いを与えた。
それどころか、一部の欧米先進国は、「小さな庭に高い壁」「デカップリングと鎖の切断」に熱心で、貿易赤字を理由に関税をかけ、国家安全保障を理由に外国投資を制限し、知的財産権の保護を理由に技術封鎖を行う。 今の世の中、あなたには私がいて、私にはあなたがいる。 保護主義は繭であり、「デカップリングして鎖を断つ」ことはうまくいかないし、遠くへ行くこともない。 中国は引き続き、高水準の対外開放を着実に推進し、世界と協力して相互の成功を収め、共通の未来を創造していきます。
--------------------------------------
总台央视记者:据报道,国际货币基金组织近日发表的文章指出,预计今年中国经济对全球增长贡献率将达四分之一,这对中国和世界都是喜讯。发言人对此有何评论?
毛宁:这当然是一个好消息,再次体现了国际社会对中国经济发展前景的信心。
当前,世界经济风险积聚,保护主义逆流横行,但中国始终坚持越发展越开放,对外开放的大门越开越大。去年,中国对外贸易规模再创新高,已经连续6年保持世界第一货物贸易国地位。中国以开放姿态积极参与多边合作。“一带一路”倡议步入十周年,中国累计已同151个国家签署合作文件。《区域全面经济伙伴关系协定》实施一年来,中国同其他成员国进出口总额达到12.95万亿元,同比增长7.5%,对其中8个成员国的进出口增速超过了两位数,为区域经济发展提供强大动能。
反观一些西方发达国家,热衷“小院高墙”“脱钩断链”,以贸易逆差为由加征关税,以国家安全为由限制外商投资,以保护知识产权为由搞技术封锁。当今世界,你中有我、我中有你。保护主义是作茧自缚,“脱钩断链”行不通也走不远。中方将继续坚定不移推进高水平对外开放,与世界相互成就、共创未来。
----------------------------------
AFP記者: ホワイトハウスは昨日、先週撃墜された中国の気球は5大陸に広がる航空機の「飛行編隊」の一部であると述べた. 日本は、2020年と2021年に日本上空で発見された気球状の物体を分析するために米国と調整していると述べた. 気球関連で、外交部として新たに追加するものはありますか。 先ほど、アメリカとラテンアメリカで発見された2機の気球が気象観測気球だとおっしゃっていましたが、気球に搭載されている装備や気球の所有者について教えてください。
毛寧:中国側からは何度も事情を説明しているが、問題の飛行船は民生用であり、誤って米領空に迷い込んだので、完全に不可抗力によるものだ。 米国は中国の度重なる説明や連絡を無視して、武力行使や過剰反応を繰り返してきたが、中国は断固として反対し、強い不満を抱いている。 「飛行編隊」というのは聞いたことがありません。 これは、中国に対する米国の情報と世論の戦争の一部です。 国際社会は、誰が世界最大のスパイ、監視、監視国であるかをはっきりと見ることができます。
飛行船問題については、日本側は米国の誇大宣伝に追随するのではなく、客観的かつ公正な立場を維持すべきである。
最後の質問ですが、提供できる情報はありません。
--------------------------------
法新社记者:白宫方面昨天表示,上周被击落的中国气球隶属于一支遍布五大洲的“机群”。日本称正与美方协调分析2020年和2021年在日本上空发现的气球状物体。请问外交部对于气球相关问题有没有新的补充?你之前表示美国和拉美地区发现的两个气球都是气象气球,可否介绍气球搭载的设备以及气球由哪家实体所有?
毛宁:中方已经多次说明了情况,有关飞艇是民用性质,因为意外误入美国领空,完全是不可抗力造成的。美方不顾中方的反复说明和沟通,滥用武力、过度反应,中方坚决反对,强烈不满。我没有听说过什么“机群”。这是美方对中国进行信息舆论战的一部分。谁是世界上最大的间谍监听监测国家,国际社会看得很清楚。
在飞艇问题上,日方应当秉持客观公正的立场,而不是追随美国进行炒作。
关于你的最后一个问题,我没有可以提供的信息。
-------------------------------
2023年2月8日
韓国KBS記者: ジョー・バイデン米国大統領は、今日の一般教書演説で、米国は中国との対立ではなく競争を求めており、米国の利益のために中国と協力する。中国が米国の主権を脅かす場合、米国は国を守り、行動すると述べた。 中国のコメントは?
毛寧:中国は常に、米中関係はゼロサムゲームではないと信じてきた.中国と米国の成功は、お互いへの挑戦ではなく機会である.他の。 広大な地球は、中国と米国のそれぞれの発展と共通の繁栄を十分に受け入れています。
中国は競争を回避することも恐れることもありませんが、中米関係全体を定義するために競争を利用することに反対しています。 競争の旗印の下で国を中傷し、他国の合法的な開発権を制限し、さらには世界の産業チェーンとサプライチェーンに害を及ぼすことは、責任ある国の行動ではありません。
健全で安定した中米関係は、両国人民の根本的な利益であり、国際社会の一般的な期待でもある。 習近平国家主席が提案した相互尊重、平和共存、ウィンウィン協力の三原則に基づいて中米関係を処理し、中国の主権、安全、発展の利益を断固として擁護する。 米国は中国に対する客観的かつ合理的な理解を確立し、前向きで現実的な対中政策を追求し、中国と協力して中米関係を健全で安定した発展軌道に戻さなければならない。
--------------------------------------
韩国广播公司记者:美国总统拜登在今天的国情咨文演讲中表示,美国寻求对中国竞争而不是冲突,会为了美国的利益与中国合作,但如果中国威胁到美国的主权,美国会为了守护国家而行动。中方对此有何评论?
毛宁:中方一向认为,中美关系不是你输我赢、你兴我衰的零和博弈,中美各自取得成功对彼此是机遇而不是挑战。宽广的地球完全容得下中美各自发展、共同繁荣。
中方不回避也不惧怕竞争,但反对以竞争来定义整个中美关系。打着竞争旗号,对一国进行污蔑抹黑,限制别国正当发展权利,甚至不惜损害全球产业链供应链,这不是一个负责任国家的所为。
一个健康稳定的中美关系符合两国人民根本利益,也是国际社会的普遍期待。我们将按照习近平主席提出的相互尊重、和平共处、合作共赢三原则来处理中美关系,同时也将坚定捍卫中国的主权安全发展利益。美方应该树立客观理性的对华认知,奉行积极务实的对华政策,与中方一道,推动中美关系重回健康稳定发展的轨道。
------------------------------------------------------------
2023年2月7日
NBC記者: 中国は米国に墜落した気球の残骸を返還するよう求めましたか?
毛寧:この飛行船はアメリカのものではなく、中国のものです。
---------------------
美国全国广播公司记者:中方是否已要求美方归还被击落的气球残骸?
毛宁:这个飞艇不是美国的,是中国的。
----------------------------------
「中国日報」記者:昨日から中国は、海外向け団体旅行事業を試験的に再開しました。 多くの国の観光部門は期待を表明し、自国の観光産業に強い刺激を与えると信じていました。 報道官のコメントは?
毛寧:昨日、中国のアウトバウンド観光客グループの最初のバッチが、タイ、インドネシア、カンボジア、シンガポール、アラブ首長国連邦、エジプトなどのパイロット国に到着したことに気づきました。 各国は中国人観光客の到着を温かく歓迎する。 また、関係国が中国人観光客に安全で便利な環境と条件を提供することを願っています。
年ぶりに、中国のアウトバウンドグループツアーは「再開ボタン」を押しました。これにより、世界の観光市場が復活し、流行後の世界経済の回復に弾みがつきます。 最近開催された 2023 年 ASEAN 観光フォーラムでは、ASEAN 諸国は概して中国人観光客の帰国を待ち望んでおり、ASEAN 観光の強力な回復を促進しています。
冬が終わり、春が待ち遠しいですね。 海外旅行が徐々に整然と回復する中、中国は世界各国との人的・経済交流を引き続き強化し、世界経済の回復により多くの自信と力を注ぎ込みっます。
------------------------------
《中国日报》记者:昨日起,中国试点恢复出境团队旅游业务。多国旅游部门对此表示期待,认为将为本国旅游业注入强劲动力。发言人对此有何评论?
毛宁:我们注意到,首批中国出境旅游团已于昨日抵达泰国、印度尼西亚、柬埔寨、新加坡、阿联酋、埃及等试点国家。各国都热情欢迎中国游客的到来。我们也希望有关国家为中国游客提供安全、便利的环境和条件。
时隔三年,中国出境团队游按下“重启键”,将重振全球旅游市场,为世界经济疫后回暖注入动力。在近日举行的2023年东盟旅游论坛上,东盟国家普遍期待中国游客回归推动东盟旅游业强劲复苏。
寒冬有尽,春日可期。随着出境游的逐步有序恢复,中国将持续强化与世界各国的人员往来和经济交流,为全球经济复苏注入更多信心与力量。
------------------------------------------
2023年2月6日
イギリスのSky TV記者:気球事件の後、世界は中国に注目しています。 中国は現在の状況がどれほど危険であるかを認識していますか? しっぺ返しのエスカレーションは避けるべきですか? 特に米国側が収集した破片が気球が本当にスパイ気球であることを示している場合は?
毛寧:中国側は何度も状況を紹介しています。 この事件は完全に不可抗力による事故であり、米国国防総省自身も「この飛行船は地上の人員に軍事的または個人的な脅威を与えるものではない」と述べています。
私が強調したいのは、双方、特に米国側は、このような不測の事態を冷静に、専門的に、非暴力的に適切に処理する必要があるということです。
--------------------------
英国天空电视台记者:气球事件发生后,世界正在密切关注中国。中方是否意识到当前局面有多危险?是否应避免针锋相对引发局势升级,尤其是如果美方搜集到的碎片显示气球确实是间谍气球的话?
毛宁:中方已经多次介绍情况。这次事件完全是不可抗力导致的意外,美国国防部自己也声明“这个飞艇不会对地面人员构成军事和人身威胁”,美方不顾中方反复说明,执意动用武力,明显反应过度,中方坚决反对。
我想强调的是,对于这种偶发意外事件,双方特别是美方应当以冷静、专业、非武力的方式妥善处理。
---------------------------------------
CNN記者: 米国は撃墜したのは偵察気球だと確信していますが、中国が民間の気象観測気球だと言った理由を説明していただけますか?
毛寧:中国側は米国側に状況を何度も説明しています。 この無人飛行船は民間用であり、気象学などの科学研究目的で使用されます。 飛行船は偏西風の影響を受け、自己制御能力が限られていたため、予定されていたルートから大幅に逸脱しました。 これは完全に不可抗力による偶発的な事故です。
中国は、国際法を厳守し、他国の主権と領土保全を尊重する責任ある国です。 国際法をしばしば踏みにじり、他国の主権と領土保全を侵害しているのは米国であることは、歴史が証明しています。 これは完全に不可抗力による偶発的な出来事であることをすでに示しました。 米国が故意に誇大宣伝し、武力攻撃さえすることは容認できない無責任な行為です。
-------------------------
美国有线电视新闻网记者:美方确信他们击落的是间谍气球,你可否说明为何中方说这是一个民用气象气球?
毛宁:中方已经多次向美方介绍有关情况。这艘无人飞艇是民用性质,用于气象等科研目的。受西风带影响,且自身控制能力有限,该飞艇严重偏离了预定航线。这完全是一次不可抗力导致的偶发意外事件。
中国是负责任的国家,一贯严格遵守国际法,尊重别国国家主权和领土完整。历史证明,经常践踏国际法、侵犯别国主权和领土完整的是美国。我们已经表明,这完全是一次不可抗力导致的偶发意外事件。美方刻意渲染炒作,甚至武力袭击,是不可接受的不负责任行为。
-------------------------------------------
CNN記者: 米国防総省によると、別の中国の監視気球がラテンアメリカ上空で発見されました。 米国側はまた、トランプ大統領の政権中に、中国の監視気球が米国上空を 3 回飛行したと主張したが、中国の気球の目的は何なのか?
毛寧:あなたがおっしゃった中南米の気球についてですが、関連する無人飛行船が中国から来ており、民間用で飛行試験に使われていることが確認されています。 天候の影響を受け、自己制御能力が限られていたため、飛行船は計画されたルートから大きく逸脱し、ラテンアメリカとカリブ海の上空に迷い込んだ. 中国は責任ある国であり、常に国際法を厳守し、関係者に通知し、適切に処理しており、いかなる国にも脅威を与えることはありません。 各関係者も理解を示した。
トランプ政権時代に中国の気球が 3 回上空を飛行したというあなたの言及について、私はトランプがすでにそれを否定していることに気付きました。
------------------------------------------
美国有线电视新闻网记者:美国国防部称,拉美地区上空发现了另一个中国的监测气球。美方还称,在特朗普总统执政期间,中国的监测气球曾三度飞越美国,中方上述气球的用途是什么?
毛宁:关于你提到的拉丁美洲上空的气球,经了解核实,有关无人飞艇来自中国,属民用性质,用于飞行试验。受气候影响,且自身控制能力有限,这一飞艇严重偏离了预定路线,误入拉美和加勒比上空。中国是负责任国家,一贯严格遵守国际法,已同有关各方进行通报并妥善处理,不会对任何国家造成任何威胁。各方也对此表示理解。
关于你提到特朗普执政期间中方气球3次飞越事,我注意到,特朗普已经予以否认。
--------------------------------------
2023年2月3日
ブルームバーグ記者:英国のリシ・スナク首相とオーストラリアのアルバネーゼ首相が3月中旬に米国を訪問する予定で、その際にオーストラリアの原子力潜水艦計画に関する提案を発表する可能性があります。 外交部のコメントは?
毛寧:中国は、米国、英国、オーストラリアが、核拡散の深刻なリスクをもたらし、軍拡競争を激化させ、地域の平和と安定を損なう原子力潜水艦協力を実行し、促進し続けることを決定したことを繰り返し強調してきた。中国はこれを深刻に懸念しており、断固として反対している。 3 か国間の関連する協力は、ますます国際的な懸念を引き起こしています。
米国、英国、オーストラリアに対し、国際社会の声に耳を傾け、核不拡散の義務を真摯に履行し、原子力潜水艦協力を実施するという決定を撤回し、地域と世界の平和と安全を維持するための具体的な行動を取るよう求めます。
--------------------------------------
彭博社记者:英国首相苏纳克和澳大利亚总理阿尔巴尼斯预计将于3月中旬访美,届时有可能公布关于澳大利亚核潜艇项目的提议。外交部对此有何评论?
毛宁:中方已经多次强调,美国、英国、澳大利亚三国决定开展并持续推进核潜艇合作,构成严重核扩散风险,加剧军备竞赛,破坏地区和平稳定,中方对此严重关切、坚决反对。三国相关合作也引发越来越多的国际关切。
我们敦促美英澳三国倾听国际社会呼声,切实履行核不扩散义务,撤销开展核潜艇合作的决定,以实际行动维护地区和世界的和平与安全。
-------------------------------------------
Wall Street Journal記者:中国のスパイ気球が米国上空で発見されたというニュースについて、確認できないことは承知していますが、このことについて、この24時間の間に米中間の接触があったのか、また、外交レベルや両国の軍隊の間で接触があったのか、確認していただけますか。
毛寧: 今申し上げたように、私たちは状況を把握し検証している最中であり、双方が協力して冷静かつ慎重に対処することを望んでいます。
---------------------------------
《华尔街日报》记者:我知道你无法确认关于声称美国上空发现中国间谍气球的消息,但你能否确认美中双方在过去24小时内就此进行了接触,在外交层面或者两国军方之间是否就此进行了沟通?
毛宁:我刚刚已经讲了,我们正在了解核实情况,希望双方共同冷静谨慎处理有关问题。
---------------------------------------
2023年2月3日
人民日報記者:最近、フィリピンの「慰安婦」権利保護団体と「慰安婦」生存者は、日本政府が国連人権理事会の国別人権審査に提出した最新報告書で、周辺国の反対にもかかわらず「慰安婦」強制徴用の残虐行為を隠蔽し続けていることに抗議するデモを行った。 日本政府は、国連人権理事会の国別人権審査に向けた最新の報告書において、近隣諸国の反対にもかかわらず、「慰安婦」の強制連行という残虐行為を隠蔽し続けている。 報道官はどのような意見をお持ちですか?
毛寧:「慰安婦」の強制連行は、日本軍国主義が行った人道に対する重大な犯罪です。 1月31日、スイスのジュネーブで、国連人権理事会の第42回国別人権審査作業部会が開催され、日本が審査された。 中国側の代表は、日本側が「慰安婦」問題などで歴史的な罪悪感を軽視していることに改めて厳粛な懸念を表明した。
歴史的事実を隠蔽し、責任を回避することは「清算」できないし、罪を認めず悔い改めることは未来につながらないのです。 私たちは、日本側が侵略の歴史を深く反省し、「慰安婦」強制連行問題をはじめとする歴史的遺産に誠実に対応し、アジアの近隣諸国や国際社会に対して正当な説明をするための実践的行動をとることを改めて強く求めます。
------------------------------------------
《人民日报》记者:近日,菲律宾“慰安妇”权益保护组织及“慰安妇”幸存者举行示威,抗议日本政府不顾周边国家反对,在提交联合国人权理事会用于国别人权审议的最新报告中继续掩盖强征“慰安妇”暴行。发言人对此有何评论?
毛宁:强征“慰安妇”是日本军国主义犯下的严重反人类罪行。这一历史事实铁证如山、不容否认。1月31日,联合国人权理事会国别人权审议工作组第42次会议在瑞士日内瓦举行,日本在会上接受了审议。中国代表对日方在“慰安妇”等问题上淡化逃避历史罪责再次表达了严正关切。
掩盖史实和推卸责任无法“洗白”自己,拒不认罪、悔罪无法走向未来。我们再次敦促日方深刻反省侵略历史,以诚实的态度妥善处理强征“慰安妇”等历史遗留问题,以实际行动向亚洲邻国和国际社会作出应有的交代。
------------------------------
CNN記者:国防総省の当局者は、ここ数日、中国からと思われる高高度の偵察用気球を注意深く監視していると述べている。 報道官はその情報を確認できるのか? これに対してのコメントをお願いします。 今回の事件発覚で、ブリンケン国務長官の訪中予定やスケジュールに影響はないのでしょうか? ブリンケンの中国指導部との会談に影響はないのか?
毛寧: 報告を拝見し、中国は状況を把握し検証しているところです。
ブリンケン長官の訪中について、現時点で公表できる情報はありません。
----------------------------
美国有线电视新闻网记者:五角大楼官员表示,近几日一直密切监测一个他们确信是来自中国的高空侦查气球。请问发言人能否证实有关情况?对此有何评论?该事件的披露会不会对预期中的美国国务卿布林肯访华计划或行程安排造成影响?会否影响布林肯同中国领导人的会面?
毛宁:我注意到有关报道,中方正在了解核实情况。
关于布林肯国务卿访华,我目前没有可以发布的消息
---------------------------------------
共同通信記者:林芳正外相は本日記者会見し、中国の秦剛外相との電話会談で、中国側から再び中国を訪問するよう誘われたと述べた。 日本の外務大臣が中国を訪問する際のスケジュールと関連する手配について紹介してください。
毛寧:中日両国のあらゆるレベルの連絡を維持し、新しい時代の要求に見合った安定的かつ建設的な中日関係を構築することは、両国の利益につながる。 ご指摘の訪問の具体的な段取りについてですが、現時点でお伝えできる情報はありません。
-------------------
日本共同社记者:今天,日本外务大臣林芳正在记者会上表示,在与中国外交部长秦刚的电话会谈中,中方再次邀请他访华。能否介绍日本外务大臣访华日程和相关安排?
毛宁:中日之间保持各层级交往,构建契合新时代要求的稳定和建设性的中日关系符合两国利益。关于你提到的具体访问安排,目前我没有可以提供的消息。
--------------------------------------------
2023年2月2日
【共同通信記者】今日,蔡英文が台湾で米印太平洋軍司令官のデービッドソン元司令官と面会しましたが,中国のコメントはどうですか。
毛宁:台湾問題については、我々の立場を繰り返し表明してきました。 台湾は中国の領土の不可分の一部であり、台湾問題の解決は中国人民自身の問題であり、中国自身が決定しなければならない。 台湾海峡の緊迫した状況の根本的な原因は、台湾当局が繰り返し「独立を求めるために米国に依存している」ことであり、米国内の一部の人々は「中国を封じ込めるために台湾を利用する」ことを意図している. 米国側は一つの中国の原則と3つの中米共同コミュニケの条項を真摯に遵守し、「台湾独立」を支持しないという米国首脳の約束を真摯に履行し、米台のいかなる形の公式交流も停止しなければならない。台湾問題への干渉をやめ、台湾海峡に新たな緊張を生み出すのをやめなさい。
-------------------------------------------
日本共同社记者:今天,蔡英文在台湾同美军印太司令部前司令戴维森会面,中方对此有何评论?
毛宁:我们已多次表明在台湾问题上的立场。台湾是中国领土不可分割的一部分,解决台湾问题是中国人自己的事,要由中国人自己来决定。台海局势紧张的根源是台湾当局一再“倚美谋独”,美国一些人有意搞“以台制华”。美方应当切实恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,切实将美国领导人作出的不支持“台独”的承诺落到实处,停止任何形式的美台官方往来和军事联系,停止插手台湾问题,停止制造新的台海局势紧张因素。
----------------------------------------------------
ブルームバーグ記者:米国は、特に新疆で「強制労働」によって生産された疑いのある輸入アルミニウム製品の勾留を開始した。 外交部の反応は?
毛寧:米国は新疆における存在しない「強制労働」を口実に、正常な経済貿易協力を政治化し、当該製品を不法に拘束しており、国際貿易ルールに違反し、国際生産・供給チェーンを不安定にし、最終的には米国の利益も損ねることになる。
米国側には、中国企業への不当な弾圧をやめるよう強く求めます。 中国は、中国企業の合法的かつ法的な権利と利益をしっかりと守るために必要な措置をとる。
-----------------------------
彭博社记者:美国开始扣留涉嫌“强迫劳动”生产的进口铝产品,尤其是在新疆生产的产品。外交部对此有何评论?
毛宁:美国以根本不存在的新疆“强迫劳动”为借口,将正常经贸合作政治化,非法扣留有关产品,违反国际贸易规则,破坏国际产供链稳定,最终也将损害美国的利益。
我们敦促美方停止对中国企业的无理打压。中方将采取必要措施坚定维护中国企业的正当合法权益。
------------------------------------------------
CGTN記者:イェンス・ストルテンベルグNATO事務総長は、韓国と日本の訪問を終えました。 訪問中、ストルテンベルグは何度か中国に言及し、中国は「ルール、開放性、民主主義に基づく権威主義的な国際秩序に反撃している」と述べた。 中国はNATO諸国に届く軍事力を持ち、台湾を脅かす存在になっている。 NATOは中国の安全保障上の脅威に対処するために団結し、断固とした態度を保たなければならない。今日ヨーロッパで起こったことは、明日東アジアで起こるかもしれない。 イェンス・ストルテンベルグ氏の訪問と発言に対する中国のコメントは?
毛寧:ここ数日、私たちはNATO関連の問題について、繰り返し私たちの立場を表明してきました。 しかし、NATO事務総長の韓国・日本訪問では、常に中国に言及し、いわゆる「中国の脅威」を意図的に誇張し、イデオロギーで線を引き、地域諸国との関係を挑発しています。
中国は世界の平和と安定の維持に努め、地政学的な対立は行わず、いかなる国に対しても挑戦や脅威を与える意図はない。 アジア太平洋地域の平和的な協力、安定と繁栄は、この地域の国々の共同の努力によるものです。 冷戦思考や陣営対立は、アジア太平洋では歓迎されない。 NATOは、ヨーロッパの安全保障のために実際にどのような役割を果たしているかを深く反省し、ヨーロッパを混乱させ、アジア太平洋や世界をも混乱させようとしないことです。
---------------------------------------
总台CGTN记者:北约秘书长斯托尔滕贝格结束对韩国、日本的访问。在访问过程中,斯托尔滕贝格在多个场合提到中国,称中国对基于规则、开放和民主的国际秩序进行“专制反击”。中国发展出可以触及北约国家的军力,并威胁台湾。北约必须保持团结和坚定来应对中国的安全威胁,今天发生在欧洲的事情,明天可能发生在东亚。中方对斯此访及言论有何评论?
毛宁:这几天,我们多次就北约相关问题表明立场。北约秘书长访问韩国、日本,却言必称中国,刻意渲染所谓“中国威胁”,以意识形态划线,挑拨地区国家关系,其意图令人警惕。
国致力于维护世界和平稳定,不搞地缘争夺,无意挑战威胁任何国家。亚太和平合作、稳定繁荣的局面,得益于地区国家的共同努力。亚太不欢迎冷战思维、阵营对抗。北约应当深刻反思其为欧洲安全到底发挥了什么作用,不要搞乱了欧洲,还企图搞乱亚太和世界。
----------------------------------------------------------
AFP通信記者:米国とフィリピンは本日、米国がフィリピンの4つの軍事基地を使用できるようにすると発表した。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
毛寧: 中国は、国家間の防衛・安全保障協力は地域の平和と安定に資するものであるべきで、第三国を標的にしたり、その利益を損なったりしてはならないと、常に考えてきました。 米国側は、私利私欲とゼロサム思考から、この地域への軍事配備を強化し、緊張を悪化させ、地域の平和と安定を危うくしているのである。 地域諸国はこの点に関して警戒を怠らず、米国の人質となることを避けるべきです。
--------------------------------
法新社记者:美国和菲律宾今天宣布,允许美国使用菲律宾4个军事基地。中方对此有何评论?
毛宁:中方一贯认为,国家间的防务安全合作应当有利于地区和平稳定,不应针对第三方或损害第三方利益。美方出于一己私利,抱持零和思维,不断在本地区加强军事部署,是在加剧局势紧张,危害地区和平稳定。地区国家应当对此保持警惕,避免被美裹挟利用。
-------------------------------------------------------
2023年2月1日
ブルームバーグ記者:オーストラリアのアンソニー・ウォン外相は最近の演説で、インド太平洋地域での紛争は「壊滅的」になるだろうと述べた。 この地域での紛争の可能性に関するアンソニー・ウォン外相の発言に対する外交部のコメントは何ですか?
さらに、オーストラリアが今後数週間以内に新しい原子力潜水艦編成設計計画を発表することについて、関連する議論が行われています。 オーストラリアの新しい原子力潜水艦艦隊の編成の進展に関する外交部のコメントは何ですか?
寧:まず第一に、アジア太平洋地域は平和的発展の高地であり、大国間のチェスのゲームではありません.中国は常に地域の平和と安定を維持することを約束してきました.すべての当事者がより多くのことを行うことを願っています.地域の安定と繁栄を助長し、アジア太平洋地域に地政学的紛争や陣営対立を持ち込まない. 中豪両国は共にアジア太平洋地域の重要な国であり、中豪関係の健全で安定した発展は、両国人民の根本的な利益に適うだけでなく、アジア太平洋地域の平和、安定、繁栄にも貢献します。
オーストラリアの原子力潜水艦艦隊に関して、中国は国際的な核不拡散システムを弱体化させる行動に反対し、すべての当事者は核拡散のリスクを真剣に回避し、アジア太平洋での軍備競争の激化を回避する必要があります。
--------------------------------
彭博社记者:澳大利亚外长黄英贤近日在讲话中称,印太地区爆发冲突将是“灾难性的”。外交部对黄英贤就该地区潜在冲突的言论有何评论?另外,围绕澳大利亚将在未来几周内发布新核潜艇编队设计方案已经有相关讨论。外交部对澳大利亚新核潜艇编队的组建进展有何评论?
毛宁:首先,亚太地区是和平发展的高地,不是大国博弈的棋局,中国始终致力于维护地区和平稳定,希望各方多做有利于地区稳定与繁荣的事,不要将地缘冲突、阵营对抗引入亚太。中国和澳大利亚同为亚太地区重要国家,中澳关系健康稳定发展符合两国人民根本利益,也有利于亚太地区和世界和平、稳定与繁荣。
关于澳大利亚核潜艇编队,中方反对破坏国际核不扩散体系的行为,各方应切实避免核扩散风险,避免加剧亚太军备竞赛。
------------------------------------------------
読売新聞記者:昨年12月末、在中国日本大使館職員の一部が新型コロナウイルスに感染したため、ビザの窓口が数日間閉鎖されました。 しかし、今年の 1 月 4 日から、ビザの窓口が再開され、その間にビザが発行されました。 これは、1月30日の中国の声明と矛盾しています。 報道官の反応は?
毛寧:現在、中国と日本は通常のビザの審査と発給を再開しています。 中国は日本と協力して、両国間の正常な人的交流の利便性を高めることを望んでいる。
------------------------------------
日本读卖新闻记者:去年12月底日本驻华大使馆一些工作人员感染新冠病毒,所以签证窗口关闭了几天。但从今年1月4日开始,签证窗口已经重新开启,其间一直在签发签证。这与中方1月30日的说明不符。发言人对此有何回应?
毛宁:目前中日双方已恢复审发普通签证业务。中方愿同日方一道,为两国人员的正常往来创造更多的便利。
-------------------------------------------
【聯合通信記者】今日から中国は韓国から中国に向かう全乗客を対象にPCR検査を実施しますが、検査対象は韓国人を含む外国人に限るとのことです。 外交部から詳しい情報を提供してもらえますか?
毛寧:私たちは他の国と協力して、中国と外国の人材の交流を可能な限り促進したいと考えています。 しかし、一部の国が中国人に対する差別的措置を主張する場合には、相互主義の原則に従って対応しなければなりません。
------------------------------
韩联社记者:中国自今日起对自韩国赴华旅客进行全员核酸检测,但据悉只对包括韩国公民在内的外国公民进行检测。外交部能否提供更多信息?
毛宁:我们愿同各国一道,尽可能便利中外人员往来。但对个别国家执意采取针对中国公民的歧视性措施,我们不得不按照对等原则回应。
-------------------------------------------
中新社记者:最近、国連は「世界経済情勢と展望2023」報告書を発表し、2023年の世界経済成長率が1.9%に低下することを背景に、中国の経済成長率は4.8%に達するとの予測を示した。 先日、国際通貨基金(IMF)が発表した「世界経済見通し」でも、今年の中国の経済成長率見通しが5.2%と大幅に上方修正されました。報道官は、このことについてどう考えているのでしょうか。
毛寧:この報告書と、最近多くの国際投資機関が2023年の中国の経済成長率の見通しを引き上げたことに注目しています。
の世界経済フォーラム年次総会では、中国が防疫政策を調整することで、世界的な景気後退の可能性が大幅に減少し、中国の開放が世界経済の成長を助けるという意見で、参加者は概ね一致しました。 また、イビラWTO事務局長が「中国は世界の成長のエンジンである」と発言したことにも注目しています。
私たちは、中国の経済発展の見通しに全面的に信頼を寄せています。 今年は、中国の経済活力と潜在力が十分に発揮され、世界経済に信頼と力を与え続けることでしょう。
------------------------------
中新社记者:近日,联合国发布《2023年世界经济形势与展望》报告,预测在2023年世界经济增速将降至1.9%的背景下,中国经济增速将达到4.8%。日前,国际货币基金组织发布的《世界经济展望报告》也大幅上调今年中国经济增速预期至5.2%。请问发言人对此有何评论?
宁:我注意到有关报告,也注意到近期多家国际投资机构纷纷上调对2023年中国经济增速的预测。
在今年的世界经济论坛年会期间,与会人士普遍认为,中国调整疫情防控政策将显著降低全球经济衰退的可能性,中国的开放有助于全球经济增长。我还注意到世贸组织总干事伊维拉表示,中国是世界增长的引擎。
我们对中国经济发展前景充满信心。今年中国经济活力和潜能将充分释放,继续为世界经济注入信心和力量。
-----------------------------------------
TASS通信記者:昨日、日本の首相とNATO事務総長は共同声明を発表し、日本とNATOは中国とロシアの軍事協力の発展を懸念していると述べました。 中国のコメントは?
毛寧:NATO関連の問題に関する中国の立場を紹介したばかりです。。
中国は常に世界と地域の平和と安定の擁護者であり、それは誰の目にも明らかです。 関係者は故意に脅威を誇張し、対立を誘発してはなりません。
日本の軍事と安全保障の発展は、常にアジアの近隣諸国と国際社会の注目を集めてきました。 日本側は真摯に歴史に学び、平和的発展の道を歩み、地域の相互信頼を損ない、地域の平和と安定を損なうようなことは慎むべきです。
----------------------------------
塔斯社记者:昨天日本首相和北约秘书长发表联合声明称,日本和北约对中俄军事合作发展感到担忧。中方对此有何评论?
毛宁:我刚才已经介绍了中方对北约相关问题的立场。
国始终是世界和地区和平稳定的维护者,这一点有目共睹。有关方面不应刻意渲染威胁,挑动对抗。
日本的军事安全动向一直备受亚洲邻国和国际社会关注。日方应当认真汲取历史教训,坚持走和平发展道路,不要做破坏地区国家间相互信任、损害地区和平稳定的事。
---------------------------------------------------------------------------------------------
2023年1月30日
AP記者: 報道によると、日本とオランダは米国との間で、高度な半導体の製造に必要な機器の中国への輸出を制限することに合意しました。 報道官のコメントは?
毛寧:覇権と自己利益を維持するために、米国は輸出管理を乱用し、中国を封じ込めるために一部の国を強要しておびき寄せ、技術、経済、貿易の問題を政治化し、武器化し、市場のルールを深刻に弱体化させている中国はこれに断固として反対する。 このような慣行は、他人を傷つけ、自分の利益にもならず、世界の生産とサプライチェーンの安定を損なうものであり、世界中で懸念の声が数多く上がっています。 ビジネス コミュニティの多くは、輸出規制の乱用は混乱を招き、効率性とイノベーションに影響を与えると述べています。
他人の道を塞ごうとしても、結局は自分の道を塞ぐだけです。 中国は関連する動向に細心の注意を払い、正当な利益を断固として守る。 関係当事者は、自身の長期的な利益と国際社会の共通の利益に基づいて慎重に行動する必要があります。
----------------------------------
美联社记者:据报道,日本、荷兰已与美国达成协议,同意限制向中国出口制造先进半导体所需的设备。发言人对此有何评论?
毛宁:美国为了维护自己的霸权私利,滥用出口管制,胁迫诱拉一些国家组建遏制中国的小圈子,将科技经贸问题政治化、武器化,严重破坏市场规则和国际经贸秩序,中方对此坚决反对。这种做法损人不利己,破坏全球产供链稳定,国际上不乏担忧之声。许多企业界人士都表示,滥用出口管制将造成混乱,影响效率和创新。
企图堵别人的路,最终只会堵死自己的路。中方将密切关注有关动向,坚决维护自身正当利益。有关方面应从自身长远利益和国际社会共同利益出发审慎行事。
-------------------------------------------------------------
AFP記者:最近、米国の将軍は、中国と米国の間の軍事衝突が早ければ2025年に発生する可能性があり、その原因は台湾問題である可能性が高いと述べました. 中国のコメントは?
毛寧:台湾は中国の一部です。 台湾問題の解決は中国人民の本分である。 台湾海峡における新たな緊張の根本的な原因は、台湾当局が繰り返し「独立を求めるために米国に依存している」ことであり、米国内の一部の人々は「中国を封じ込めるために台湾を利用する」ことを意図している。我々は米国側に対し、一つの中国の原則と3つの中米共同コミュニケの規定を遵守し、「台湾独立」を支持しないという米国指導者の約束を真摯に履行し、台湾問題への干渉をやめ、米国の-台湾の軍事関係を強化し、台湾海峡要因に新たな緊張を生み出すのをやめてください。
------------------------------------
法新社记者:近日,一位美国将军称,中美两国最早可能在2025年发生军事冲突,原因很可能是台湾问题。中方对此有何评论?
毛宁:台湾是中国的一部分。解决台湾问题是中国人自己的事。台海局势新一轮紧张的根源是台湾当局一再“倚美谋独”,而美方一些人有意搞“以台制华”。我们敦促美方恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,切实将美国领导人不支持“台独”的承诺落到实处,停止插手台湾问题,停止美台军事联系,停止制造新的台海局势紧张因素。
---------------------------------------------
共同通信記者: 在日中国大使館は昨日、中国への日本人に対する通常のビザの発給を再開すると発表しましたが、日本政府は、中国に入国する人々に対するコロナウイルスの港湾管理措置を解除していません。 中国が対日対抗措置を解除したということは、中国はもはや日本に対して制限措置を早急に解除するよう求めていないということでしょうか?
毛寧:中国の日本大使館と領事館は1月20日、中国人に対する日本へのビザ発給を再開すると発表した。 数日前、中国は日本人に対するビザの発給を再開しました。 私が強調したいのは、私たちは常に感染症の予防と抑制の政治化に断固として反対しており、中国に対する差別的な制限措置は取り消されるべきだと信じているということです。 我々は、他の国と協力して、中国と外国の人材の通常の交流をより便利にすることを望んでいます。
------------------------------------
日本共同社记者:中国驻日本大使馆昨天宣布恢复审发日本公民赴华普通签证,但日本政府仍未取消面向自华入境者的新冠病毒口岸管理措施。中方取消对日反制措施,是否意味着中方不再要求日方尽快取消限制性措施?
毛宁:日本驻华使领馆已于1月20日宣布恢复审发中国公民赴日签证。日前,中方恢复审发日本公民来华签证。我想强调的是,我们一贯坚决反对将疫情防控政治化,认为应取消针对中国的歧视性限制措施。我们愿同各国一道,为中外人员的正常往来创造更多的便利。
-----------------------------------------
2023年1月20日
2023年の春節連休に伴う連休調整により、外交部定例記者会見は1月23日(月)に休会し、1月30日(月)に再開する。 休会中、外交部の報道官室は、通常どおり、ファックス、電子メール、または WeChat で質問を受け付けます。
中華民族の伝統的なお祭り、春節がやってきます。 ここ数日、世界中の多くの場所でさまざまな「ハッピーチャイニーズニューイヤー」活動が開催されており、国連は今日、中国の旧正月の特別版切手シートを発行します。 幸運のうさぎが春を迎え、お告げがやってきます。 ここで、私たちは、中国の外交に関心を持ち、注意を払い、支持する中国と外国のジャーナリストの友人とともに、新年を迎えます。
皆様の幸せな旧正月、ご健康、ご家族のご多幸、そして幸多き卯年となりますようお祈り申し上げます。
------------------------------
根据2023年春节假期放假安排,外交部例行记者会将于1月23日(周一)休会,1月30日(周一)恢复。休会期间,外交部发言人办公室将照常接受记者传真、电邮或微信提问。
中华民族的传统节日——春节即将到来。这几天,世界多地举行了丰富多彩的“欢乐春节”活动,联合国也将于今天发行中国农历兔年特别版邮票版张。瑞兔迎春至,神州报喜来。在此,我们给广大中外记者朋友和所有关心、关注、支持中国外交的朋友们拜年!
祝大家新春快乐、身体健康、阖家幸福、兔年大吉!
------------------------------------------------
CCTV記者: 中国が最近、一部の国への中国人の旅行を再開したことを知りました。状況について簡単に説明していただけますか?
王文斌:中国政府が新型コロナウイルス感染の「クラスBおよびB制御」の全体計画と、中国と外国の人材交流のための暫定措置を発表した後、全体的な国内の流行状況は低い流行レベルにありました。そして、出入国する人の数は徐々に増加しています。 多くの国が中国人観光客を温かく歓迎しています。 最近、中国社会の生産と生活は完全に正常に戻り、中国国民の海外旅行への意欲は大幅に高まり、観光活動再開の条件はより成熟している。 中外人員交流暫定措置によると、中国側は安全と秩序の原則に則り、中国国民のアウトバウンド観光を再開するための試験的プログラムに着手し慎重に整理して実施します。 また、旅行前に自己健康管理と監視を適切に行い、国と地域の流行防止要件を厳守し、健康的な旅行、幸せな旅行、安全な帰国を確保するように観光客に呼びかけます。
------------------------------
总台央视记者:我们注意到近期中方恢复了中国公民赴部分国家旅游,能否介绍有关情况?
文斌:中国政府发布新冠病毒感染“乙类乙管”总体方案和中外人员往来暂行措施后,国内整体疫情已处于较低位流行水平,出入境人员数量逐步增加。许多国家热烈欢迎中国游客到访。近期,中国社会生产生活全面恢复正常,中国公民出境旅游意愿明显上升,恢复旅游活动条件更加成熟。根据中外人员往来暂行措施,中方本着安全、有序的原则,着手试点恢复中国公民出境旅游,主管部门将指导旅游企业周密组织实施。我们也提醒游客出行前做好自我健康管理和监测,严格遵守我国及当地防疫要求,确保健康出行、愉快旅游、平安回家
--------------------------------------------------------
ブルームバーグ記者: 報道によると、オランダと日本はバイデン政権と協力して、チップ技術の中国への輸出を制限する予定です。 外交部のコメントは?
王文斌: 自らの覇権と自己利益を維持するために、米国は国家権力を繰り返し利用し、輸出規制を乱用し、技術と経済および貿易の問題を政治化、手段化、兵器化しており、友人や自己を犠牲にしてさえいます。経済的に同盟国を強要し、悪意を持って中国を封鎖し抑圧する企業は、産業の「移転」と「分断」を人為的に促進している。 関連する行動は、市場のルールと国際経済および貿易秩序を著しく損ない、中国企業の正当な権利と利益を損なうだけでなく、世界の産業チェーンとサプライチェーンの安定にも影響を与えています。 国際通貨基金の調査によると、テクノロジーのデカップリングにより、多くの国で GDP の約 5% が失われる可能性があります。
関係当事者には、客観的かつ公平な立場を堅持し、自らの長期的利益と国際社会の共通の利益から出発し、独自に正しい判断を下していただきたいと願っています。 また、関連する動向に細心の注意を払い、正当な利益を断固として守ります。
------------------
彭博社记者:据报道,荷兰和日本将与拜登政府合作,限制对中国出口芯片技术。外交部对此有何评论?
汪文斌:美方出于维护一己霸权私利,一再动用国家力量,滥用出口管制,将科技和经贸问题政治化、工具化、武器化,甚至不惜损友自肥,对盟国进行经济胁迫,恶意封锁和打压中国企业,人为推动产业“转移”“脱钩”。有关行径严重破坏市场规则和国际经贸秩序,不仅损害中国企业合法权益,也冲击全球产业链供应链稳定。国际货币基金组织研究估算,科技脱钩可能导致许多国家的国内生产总值损失约5%。
我们希望有关方面秉持客观、公正立场,从自身长远利益和国际社会共同利益出发,独立自主作出正确判断。我们也将密切关注有关动向,坚决维护自身正当利益。
-----------------------------------------------------------
2023年1月19日
CCTV記者:最近、米国とヨーロッパはインフレ抑制法に関する協議を開始しました。 欧州委員会のドンブロウスキー副委員長は、巨大な世界的課題を背景に、差別的な補助金や税額控除に沿った米国の発展は問題を引き起こすに違いないと指摘した。 中国のコメントは?
王文彬: 米国法案の保護主義的条項が、同盟国を含む多くの政党から反対と批判を受けていることに気づきました。
近年、米国は「壁と障壁の構築」と「デカップリングと断絶」の強要を精力的に追求しており、これは世界の産業チェーンとサプライチェーンを深刻に混乱させ、世界経済の断片化のリスクを悪化させており、ますます重要な要因になっています。世界経済の発展と安定を脅かしています。 国際通貨基金の最近のレポートによると、世界経済の細分化がたとえわずかな程度であっても、世界の国内総生産 (GDP) は 0.2% 縮小し、深刻な細分化は世界の GDP を 7% も縮小させる可能性があります。 .
競争は公正かつ合理的でなければなりません。 他国の開発権を抑圧し奪おうとする米国の一国主義や保護主義の追求は正当化されず、市場のルールや経済法にも違反しており、成功しないだろう。 米国へのアドバイス: 他人のドアを閉めたい場合は、自分の道を塞ぐだけです。
我々は、米国に対し、WTO 規則に基づく義務を厳格に履行し、多国間貿易システムの権限と有効性を効果的に保護することを求めます。
------------------------------------
总台央视记者:近日,美欧就《通胀削减法案》展开磋商。欧盟委员会执行副主席东布罗夫斯基斯指出,在全球面临巨大挑战的背景下,美国沿着歧视性补贴或税收抵免的路线发展势必会引发问题。中方对此有何评论?
汪文斌:我们注意到美方有关法案的歧视性贸易保护主义条款已经招致包括盟友在内的多方反对和批评。
近年来,美方大搞“筑墙设垒”、强推“脱钩断链”,严重扰乱全球产业链供应链,加剧全球经济碎片化风险,越来越成为威胁世界经济发展和稳定的重要因素。国际货币基金组织近日发布报告指出,即使是程度有限的全球经济碎片化,也会导致全球地区生产总值(GDP)萎缩0.2%,而严重的碎片化或导致全球GDP萎缩多达7%。
竞争应是公平合理的。美方大搞单边主义、保护主义,企图压制和剥夺其他国家发展权利的做法,既不正当,也违背市场规则和经济规律,不会成功。奉劝美方:想要封上别人的门,只会堵死自己的路。
我们敦促美方严格履行世贸组织规则义务,切实维护多边贸易体制的权威性和有效性。
------------------------------------------------------------
ブルームバーグ記者:日本のメディアは、中国が日本人にビジネスビザを発行していると報じました。 外交部はこれを確認できますか?
王文斌:中国と諸外国の人事交流の問題に対する中国の立場は一貫しています。 関係国は、中国に対する差別的な制限措置をできるだけ早く撤廃し、中国と協力して、正常な人的交流、交流、協力を回復する必要があります。
------------------------
彭博社记者:日本媒体报道称中方对日本公民发放部分商务签证。外交部能否予以确认?
汪文斌:中方在中外人员往来问题上的立场是一贯的。有关国家应尽快取消针对中方的歧视性限制措施,同中方一道,为恢复正常人员交往和交流合作作出努力
----------------------------------------------------------
タス通信記者:昨日、ロシア外相は、ロシアと中国の関係は史上最高の時期にあると述べました。 外交部のコメントは?
王文彬:両首脳の戦略的指導の下、中国とロシアは主要国と近隣諸国との調和のとれた共存とウィンウィンの協力という新たな道を歩み始め、両国人民に目に見える利益をもたらし、グローバル・ガバナンスの改革を推進する上で重要な役割. 建設的な役割.
新しい年には、ロシアと協力して戦略的コミュニケーションを強化し、実践的な協力を深め、国際関係の民主化を促進し、より公正で合理的な国際秩序を構築し、共同体の構築を促進するために、人類共通の未来により大きな貢献をしたいと考えています。
--------------------------
塔斯社记者:昨天,俄罗斯外交部长表示俄中关系正处于历史最好时期。外交部对此有何评论?
汪文斌:在两国元首的战略引领下,中俄走出了大国、邻国和睦相处、合作共赢的崭新道路,给两国人民带来实实在在的好处,也为推动全球治理变革发挥了重要建设性作用。
新的一年,我们愿同俄方一道,加强战略沟通,深化务实合作,为促进国际关系民主化、构建更加公正合理的国际秩序、推动构建人类命运共同体作出更大贡献
-----------------------------------------------------------
東方衛星テレビの記者:日本政府が先週、今年の春と夏に福島の核汚染水を海に放出すると発表したことを受けて、最近、日本の多くのグループや多くの国の人々が、は、日本政府が約束を破り、海洋放出の決定を受け入れたことを批判した。 これについての報道官のコメントは何ですか?
汪文斌:関連するレポートを確認しました。
洋環境は国際社会全体の利益に関わる問題であり、放射能汚染水の海への放出は決して日本だけの責任ではない。 内外の懸念や強い疑念を無視して、日本政府が核汚染水を海洋放出する計画を強行したことは、当然、各界から強い不満と批判を呼ぶであろう。 フィリピンの「アジアの世紀」戦略研究所の関係者は、日本が一方的に核汚染水を海に放出することは、国際的な環境保護法と規則が提唱する慣行に反すると述べた。 韓国の非政府環境保護団体「環境運動団結」の責任者は、核汚染水が海に放出されれば非常に否定的な前例になるだろうと指摘した。核汚染水を海に長期間放流した場合、将来、放射性物質はすべて安全なのだろうか? 海に投棄するのはどうだろうか? ロシア科学アカデミーのシルショフ海洋研究所の主任研究員は、日本が海に放出しようとしている核汚染水には、既存の技術では完全にろ過できない放射性物質が大量に含まれており、深刻な有害性があると考えています.
特に遺憾なのは、日本政府と東京電力がかつて関係者の理解を得ずに放射能汚染水を廃棄しないという約束をしたが、今は約束を破って勝手に行動していることだ。 太平洋諸島フォーラムのプネ事務局長は、日本政府は核汚染水の処分に関して太平洋島嶼国とのコミュニケーションを維持し、すべての独立した検証可能な科学的証拠を提供することを約束したと述べたが、日本政府が以前の約束に反して、この地域の国々は、すべての関係者が安全に行えるようになるまで、核汚染水を海に放出してはならないと固く信じている。
私たちは、日本側に対し、国内の人々と国際社会の正当な懸念と強い声を尊重し、そのコミットメントを尊重し、科学的、オープン、透明かつ安全な方法で核汚染水を処理し、核汚染水を海へ放出する無責任な行為をやめるよう要請します。
------------------------------------
东方卫视记者:我们注意到,针对日本政府上周宣布将于今年春夏间向海洋排放福岛核污染水,近日,日本国内多个团体和多国人士纷纷批评日本政府违背承诺,对排海决定表示强烈反对。请问发言人对此有何评论?
汪文斌:我们注意到相关报道。
海洋环境关乎国际社会整体利益,核污染水排海绝非日本一家之事。日本政府不顾国内外普遍关切和强烈质疑,强推核污染水排海方案,这种自私自利的做法当然会引发各界强烈不满和批评。菲律宾“亚洲世纪”战略研究所相关负责人表示,日本单方面强推核污染水排海行动与国际环境保护法规倡导的做法背道而驰。韩国民间环保组织“环境运动联合”有关负责人指出,核污染水排海如果实施将成为一个十分负面的先例;如果允许日方长期向大海排放核污染水,那么是不是今后所有放射性物质都可以倾倒入海呢?俄罗斯科学院希尔绍夫海洋研究所首席研究员认为,日本拟排放入海的核污染水中含有大量无法通过现有技术被彻底过滤的放射性物质,具有严重危害性。
尤其令人遗憾的是,日本政府及东电公司曾经做出得不到相关方理解不会处置核污染水的承诺,现在却违背承诺一意孤行。太平洋岛国论坛秘书长普纳表示,日本政府承诺在处置核污染水方面和太平洋岛国保持沟通,并提供所有独立的、可核实的科学证据,但令人遗憾的是日本政府没有合作,他们打算做的事情与之前的承诺背道而驰;本区域国家坚定认为,在所有相关方都确认安全之前,不得把核污染水排放入海。
我们敦促日方尊重国内民众和国际社会的正当关切和强烈呼声,信守承诺,切实以科学、公开、透明、安全的方式处置核污染水,停止强推核污染水排海的不负责任行径。
------------------------------------------------------------
2023年1月18日
CCTV記者:昨日、国家統計局は2022年の中国国家経済実績のデータを発表しました。 一部の海外メディアは、「中国の経済成長は、予防・管理措置の最適化と調整により、今年は大幅に加速する」とコメントした。 報道官は、このことについてどう考えているのでしょうか。
王文斌:2022年、世紀の疫病の度重なる遅れと世界経済の継続的な低迷という試練の下、中国は疫病の予防と制御を経済社会の発展と効率的に調整し、マクロ経済の調節と制御の努力を高め、予想を超える要因の影響を効果的に処理し、マクロ経済状況を安定させ、経済の総量と一人当たりのレベルを引き続き増加させた。 このような成果は、中国経済が弾力的で、大きな潜在力と活力を持ち、長期的にポジティブなファンダメンタルズが不変であることを十分に示しています。
最近、多くの国際的な投資機関は、中国が疫病の予防と対策を最適化することで、今年、中国経済は持続的かつ急速に活性化すると予測しています。 中国の疫病予防と制御が新たな段階に入り、生産と生活の秩序が加速度的に回復するにつれて、中国経済の内生的な成長の勢いが増し、改革開放の深化の配当が引き続き放出されると考えられる。 新年の中国経済は必ず全体的に改善を見せ、より大きな発展を遂げ、世界経済の回復促進に大きく貢献することになるでしょう。
------------------------------
总台央广记者:昨天,国家统计局公布了2022年中国国民经济运行情况数据。有外媒评论称,随着防控措施的优化调整,今年中国经济增长将明显加快。请问发言人对此有何评论?
汪文斌:2022年,在世纪疫情反复延宕和世界经济持续低迷的考验下,中国高效统筹疫情防控和经济社会发展,加大宏观调控力度,有效应对超预期因素冲击,稳住了宏观经济大盘,经济总量和人均水平持续提高。这份成绩的取得殊为不易,充分表明中国经济韧性强、潜力大、活力足,长期向好的基本面没有改变。
近期,不少国际投资机构预计,随着中国优化调整疫情防控措施,今年中国经济将出现持续、快速的提振。相信随着中国疫情防控转入新阶段、生产生活秩序加快恢复,中国经济增长的内生动力将不断积聚,深化改革开放的红利将持续释放,新一年的中国经济必将呈现整体好转,实现更大发展,为促进世界经济复苏作出更大贡献。
-------------------------------------------------------
2023年1月17日
共同通信記者:米メディアの報道によると、ブリンケン米国務長官が中国を訪問するというが、報道官はさらに関連情報を紹介できるのか。
王文斌:中国はブリンケン長官の訪中を歓迎する。 中国と米国は、関連する具体的な取り決めについて意思疎通を図っています。 中国は、習近平国家主席が提唱する相互尊重、平和共存、ウィンウィンの3原則に基づき、常に中米関係をとらえ、発展させてきました。 また、米国側が中国に対する正しい認識を確立し、対立ではなく対話、ゼロサムではなくウィンウィンを主張し、中国側と同じ方向に進み、両首脳が得た重要な合意を妥協なく実行し、中米関係が健全で安定した発展軌道に戻ることを促進することを希望する。
--------------------------
日本共同社记者:据美国媒体报道,美国国务卿布林肯将访华,发言人能否进一步介绍有关信息?
汪文斌:中方欢迎布林肯国务卿访华。中美双方正就有关具体安排保持沟通。中方始终按照习近平主席提出的相互尊重、和平共处、合作共赢三原则看待和发展中美关系。也希望美方树立正确的对华认知,坚持对话而非对抗、双赢而非零和,同中方相向而行,不折不扣落实两国元首达成的重要共识,推动中美关系重回健康稳定发展轨道。
-------------------------------------------------------
NHK記者:本日、中国は2022年末に人口が14億1175万人になると発表しましたが、国連は昨年、インドの人口が14億1200万人になると発表し、インドは中国を抜いて世界で最も人口の多い国になると予想されています。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
汪文斌: 中国とインドは、どちらも人口が多く、労働資源が豊富な大国です。 両国は、多い人口を有効に活用し、それぞれの発展と再生を実現し、人類の未来により大きな貢献をしていくべきである。
---------------------------------
日本广播协会记者:中方今天公布的2022年末中国人口是14亿1175万人,联合国去年公布的印度人口推算为14亿1200万人,印度预计已经超越中国成为世界上人口最多的国家。请问中方对此有何评论?
汪文斌:中国和印度都是人口大国,劳动力资源较为充沛。两国应用好人口红利,实现各自发展振兴,并为人类未来作出更大贡献。
-------------------------------------------------------
共同通信記者:日本の林外相が中国を訪問する予定であると報じられています。 日本と中国はこれについて交渉していますか?
王文斌:中国と日本はあらゆるレベルで交流を維持しています。 新しい時代の要求に合致する安定した建設的な日中関係を構築することは、両国の利益にかなう。 あなたが言及した特定の訪問の取り決めに関して、私は現在提供できる情報を持っていません。
--------------------------
日本共同社记者:有消息称,日本外务大臣林芳正计划访问中国。日中双方是否正就此磋商?
汪文斌:中日之间保持各层级交往。构建契合新时代要求的稳定和建设性中日关系,符合两国利益。关于你提到的具体访问安排,目前我没有可以提供的消息。
------------------------------------------------------
ブルームバーグ記者:日本とインドは、東京近郊で初の合同航空演習を実施しました。 外交部のコメントは?
汪文斌: 関連するレポートを確認しました。 関係当事者は、地域内の国家間の安全保障上の相互信頼を促進し、地域の平和と安定を維持するために、より多くのことを行う必要があります。
------------------
彭博社记者:日本和印度在东京附近开展了首次联合空中演习。外交部对此有何评论?
文斌:我们注意到有关报道。有关方面应多做促进地区国家安全互信、有利于维护地区和平稳定的事。
--------------------------------------------------
2023年1月16日
CCTV記者:報道によると、バイデン米大統領と日本の岸田文夫首相は13日、ワシントンで会談し、中国がルールに基づく国際秩序に違反したとの共同声明を発表した。アジア太平洋地域; 双方は、米国と日本の同盟と日本に対する防衛を強化することを約束し、東シナ海や台湾などの問題で中国を非難した. 報道官の反応は?
王文彬:日本と米国が共謀して、中国のイメージを傷つけ、中国の内政に干渉し、中国の発展を抑圧するような茶番劇を繰り広げたのは、偽善的で危険な行為です。 中国はこれに断固として反対し、厳粛な声明を提出した。
日本はかつて軍国主義の誤った道に踏み込み、侵略戦争を開始し、人道に対する重大な犯罪を犯し、地域と世界に深刻な災害をもたらしました。 しかし、日本側は真剣に反省するどころか、再び軍事力の増強と軍備拡大という危険な姿勢を見せた。 日本の防衛予算は 11 年連続で大幅に増加し、安全保障政策を絶えず調整し、軍事的突破口を精力的に求め、逆に地域の緊張を煽り、軍事再編の言い訳をし、NATO をアジア太平洋地域に導入しようとさえしている. 戦後の平和的発展路線から脱線し、歴史の過ちを繰り返す危険性は常に積み重なっている。 私たちは、アジア太平洋地域の安全と安定を混乱させ、台無しにすることは、必然的に広く反対され、地域の国々から強く反対されるだろうと日本側に伝えています.
米国はルールと秩序について他国に繰り返し話してきたが、国際ルールと秩序の破壊者として当然のナンバーワンだ。 他国に対する無差別な攻撃から無差別な一方的制裁まで、主要なプレーヤーへの国連会費の滞納から、WTO上級委員会の裁判官の選出を悪意を持って妨害することまで、他国に対する恣意的な「強制外交」から閉鎖的で排他的な「小円」のコラージュまでアジア太平洋地域に多数の艦艇や航空機を配備してその力を誇示し、核拡散の「パンドラの箱」を開けたことから、事実は、米国が規則や秩序を気にかけたことがないことを繰り返し証明しています。米国が本当に気にかけているのは、その覇権の安定だけです。 それが米国の利益にならない限り、米国は、関連する規則が米国自身によって提案されたとしても、既存の規則を無視、修正、または覆すことさえあります。
中国は揺るぎなく中国の特色ある社会主義の道をたどり、中国の平和的発展はいかなる国や勢力によっても止められないことを指摘しなければならない。 中国は、主権、安全、発展の利益を断固として守るために必要な措置を講じる。
私たちは、米国と日本に対し、冷戦の精神を放棄し、中国の封じ込めと抑圧の悪霊を取り除き、世界における彼らの危険な軍国主義と混沌の行為を止め、平和、友好、協力の正義の世界に戻ることを強く求めます。
--------------------------------------
总台央视记者:据报道,13日,美国总统拜登同日本首相岸田文雄在华盛顿举行会谈并发表联合声明,称中国违反基于规则的国际秩序,导致当前亚太地区挑战上升;双方致力于加强美日同盟和对日防卫,并在东海、台湾等问题上指责中国。发言人对此有何回应?
汪文斌:日美合谋上演诋毁中国形象、干涉中国内政、打压中国发展的闹剧,既十分虚伪,也十分危险。中方对此坚决反对,已提出严正交涉。
日本曾步入军国主义歧途,发动侵略战争,犯下严重反人类罪行,给地区和世界带来深重灾难。但日方非但不认真反省,反而再次表现出强军扩武的危险态势。日本防卫预算连续11年大幅增长,不断调整安保政策,大力谋求军力突破,还颠倒黑白地渲染地区紧张局势,为自身整军经武找借口,甚至谋求将北约引入亚太地区。日方所作所为不得不令人怀疑,日本正在脱离战后和平发展轨道,重蹈历史覆辙的危险正在不断积聚。我们正告日方,做亚太安全稳定的破坏者、搅局者必将遭到地区国家普遍反对和强烈反制。
美国对别国一再奢谈规则和秩序,但自身却是当之无愧的国际规则和秩序头号破坏者。从肆意侵略他国到滥施单边制裁,从联合国会费拖欠大户到恶意阻挠世贸组织上诉机构法官遴选“钉子户”,从任意对他国进行“胁迫外交”到四处拼凑封闭排他的“小圈子”,从在亚太地区部署大量舰机耀武扬威到打开核扩散的“潘多拉魔盒”,事实反复证明,美国从来不在乎什么规则或秩序,美国真正在乎的只有一件事,就是美国的霸权稳不稳。只要不符合美国利益,美方就会无视、修改甚至推翻已有的规则,哪怕有关规则正是美国自己提议制订的。
必须指出的是,中国将坚定不移沿着中国特色社会主义道路走下去,中国的和平发展是任何国家、任何势力都无法阻挡的。中方将采取必要措施,坚决捍卫自身主权、安全和发展利益。
我们敦促美日摒弃冷战思维,去除遏制打压中国的心魔,停止穷兵黩武、祸乱世界的危险行径,回归和平、友好、合作的人间正道。
---------------------------------------------------------
澎湃新闻記者:報道によると、日本政府は13日、今年の春から夏にかけて、福島第一原子力発電所の核汚染処理水の海洋放出を開始すると発表したそうです。 全国漁業協同組合連合会は、改めて反対を表明した。 また、韓国外務省も同日、「日本側は福島原発の汚染水を国際法と基準に沿った安全な方法で、客観的かつ科学的に処理しなければならない」と発言していることに注目したい。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
王 文斌:過去2年間、国際社会は日本政府が福島原発の汚染水を海に流すという誤った決定をしたことに強く疑問と反対を示し、海洋環境、公衆衛生などに対する影響を深刻に懸念しています。 実際、日本国民の大多数も、この無責任な動きに反対している。 関連する世論調査によると、日本人の55%が核汚染水の処理後の海への廃棄に反対している。
すべての関係者の懸念が、まだ日本側で真摯に受け止められ、あるべき姿に対処されていないことは遺憾である。 日本側は、核汚染水排出計画の正当性、核汚染水データの信頼性、浄化装置の有効性、環境影響の不確実性などの問題について、科学的で信頼できる説明を行うことができなかった。 IAEA技術作業部会はこれまで3回日本を訪問しているが、日本の処分計画の安全性について結論は出ておらず、日本側に対して多くの説明と是正勧告を行っている。 このような状況下で、日本側が核汚染水排出計画の承認を強行し、排出事業の建設を強行したことは、非常に無責任なやり方である。
我々は、日本側がすべての関係者の正当な懸念を直視し、核汚染水を科学的、開放的、透明かつ安全な方法で処理し、国際原子力機関の厳しい監視を受け入れ、海洋環境とすべての国の人々の健康と権利を効果的に保護することを改めて強く求めるものである。 日本側は、近隣諸国をはじめとする関係者や関連国際機関と十分に協議するまでは、核汚染水の海への放出を許可なく開始してはならない。
---------------------------------
澎湃新闻记者:据报道,日本政府13日称,将于今年春夏期间开始向海洋排放经过处理的福岛第一核电站核污染水。日本全国渔业协会联合会再次声明反对。我们还注意到,韩国外交部当天也表示,日方必须从客观和科学角度出发,以安全且符合国际法和国际标准的方式处理福岛核污染水。中方对此有何评论?
汪文斌:近两年来,国际社会一直强烈质疑和反对日本政府向海洋排放福岛核污染水的单方面错误决定,严重关切此举对海洋环境、公众健康等方面的影响。事实上,日本国内多数民众也反对这种不负责任的做法。相关民调显示,55%的日本民众反对将核污染水处理后排放入海。
令人遗憾的是,各方关切迄未得到日方应有的重视和解决。在核污染水排海方案的正当性、核污染水数据的可靠性、净化装置的有效性、环境影响的不确定性等问题上,日方未能作出科学、可信的说明。国际原子能机构技术工作组虽然三次赴日实地考察评估,但尚未就日处置方案的安全性得出结论,并且还对日方提出诸多澄清要求和整改意见。在此情况下,日方强行批准核污染水排海方案并推进排海工程建设,这是非常不负责任的做法。
我们再次敦促日方正视各方合理关切,以科学、公开、透明、安全的方式处置核污染水,并接受国际原子能机构的严格监督,切实保护海洋环境和各国民众健康权益。在同周边邻国等利益攸关方和有关国际机构充分协商前,日方不得擅自启动核污染水排海。
--------------------------------------------------------
環球時報記者: 数日前、日米の外相と防衛相は、「2+2」会談の後に共同声明を発表し、中国の継続的かつ加速的な核兵器の拡大に対する継続的な懸念を表明した。 中国のコメントは?
王文彬: 中国は関連する報道に注目しています。 日米共同声明は、レトリックを操作し、国民を混乱させ、自国の軍事力を緩める言い訳を探すために、中国の「核の脅威」を強調した。 中国はこれに断固として反対し、厳粛な声明を提出した。
中国は常に自衛と自衛の核戦略を堅持し、いかなる時もいかなる状況においても核兵器の先制不使用の原則を堅持し、核兵器を使用しない、または核兵器を使用すると威嚇しないという無条件の約束をした。非核兵器国と非核兵器地帯。 中国は、核保有国5か国のうち、上記の約束をした唯一の国である。 中国の核戦力は、国家安全保障に必要な最小限のレベルに常に維持されてきました。 どの国も中国に対して核兵器を使用しない限り、中国の核兵器による脅威にさらされることはなく、これは最も現実的な透明性です。
実際、核軍縮と核不拡散の問題に関する米国と日本の否定的な動きは、国際社会の厳重な警戒に値します。 米国は世界で最大かつ最も先進的な核兵器を保有していますが、依然として「三位一体」核戦力のアップグレード、低出力核兵器の開発、核兵器使用の敷居の引き下げ、促進のために数兆ドルを投資しています。核潜水艦の売却と「核の傘」強化による核兵器の建造、これらは冷戦色の強い「小さな円」です。 日本は、核兵器不拡散条約の非核兵器国として、核不拡散に関する国際的義務を真摯に履行すべきである。 しかし、日本は常に米国の「核の傘」を享受し、米国が核兵器の先制使用を放棄することに反対し、妨害さえしてきたことについて、国際社会は長い間懸念と疑問を抱いてきました。
中国は米国と日本に対し、冷戦の精神を放棄し、陣営間の対立を控え、核軍縮と不拡散の義務を真剣に履行し、国際と地域の平和と安定を維持するために正当な役割を果たすよう求めます。
---------------------------------------
《环球时报》记者:日前,美日外长、防长举行“2+2”会谈后发表联合声明,表示双方持续关切中国正在和加速进行核武库扩张。中方对此有何评论?
汪文斌:中方注意到有关报道。美日联合声明操弄话术、混淆视听,渲染鼓噪中国“核威胁”,企图为自身军事力量松绑寻找借口。中方对此坚决反对,已提出严正交涉。
中国始终坚定奉行自卫防御的核战略,恪守任何时候、任何情况下不首先使用核武器,明确承诺无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。中国是五个核武器国家中唯一作出上述承诺的国家。中国核力量始终维持在国家安全需要的最低水平。任何国家只要不对中国使用核武器,都不会受到中国核武器的威胁,这是最有实际意义的透明。
事实上,美、日两国在核裁军与核不扩散问题上的消极动向才真正值得国际社会高度警惕。美国拥有世界上最庞大、最先进核武库,但仍投入上万亿美元升级“三位一体”核力量,发展低当量核武器,降低核武器使用门槛,并通过出售核潜艇、强化“核保护伞”等方式推动构建极具冷战色彩的“小圈子”。日本作为《不扩散核武器条约》的无核武器缔约国,理应切实履行核不扩散国际义务。但日本却一直享受着美国的“核保护伞”,甚至反对和阻挠美国放弃首先使用核武器政策,国际社会对此早有关切和质疑。
中方敦促美日摒弃冷战思维,不要搞阵营对抗,切实履行核裁军和核不扩散义务,为维护国际和地区和平稳定发挥应有作用。
---------------------------------------------------------
2023年1月13日
日本共同通信記者: 日米の首脳が13日に会談して日本のいわゆる「反撃能力」について話し合うと報じられており、両国は中国をいわゆる「東アジアの脅威」と見なしています。報道官のコメントは?
王文斌:あなたは日米首脳会談について言及されました。 会議はまだ開催されていません.会議の後に質問をする方が適切です.
-------------------------
日本共同社记者:据报道,日美领导人将在13日举行会晤,就日本拥有所谓“反击能力”进行讨论,而且两国都将中国视为所谓“东亚威胁”。发言人对此有何评论?
汪文斌:你提的是关于美日领导人会晤的问题。目前会晤还没有举行,你的问题会晤后再提更为合适。
---------------------------------
CCTV記者:報道によると、日米は11日に行われた「2+2」の外相・防衛相会談の後、共同声明を発表し、中国はインド太平洋地域における最大の戦略的課題であり、その他の地域 香港、新疆関連、海事関連の問題などで中国を非難しています。 中国のコメントは?
王文斌:あなたがおっしゃった日米の「2+2」共同声明は、冷戦のゼロサム思想と根拠のない中国への中傷攻撃に満ちています。
米国と日本は、地域の平和と安全を促進したいと言っていますが、実際には軍隊と軍国主義の言い訳を探しており、自由で開かれた「インド太平洋」地域を維持したいと言っていますが、実際には閉鎖的で排他的なさまざまな「小円」を織り交ぜ、分断的で対立的なものを作り出し、ルールに基づく国際秩序を維持したいと言いながら、国際法と国際関係の基本的規範を故意に踏みにじり、他の国の内政にひどく干渉しています。 これらの行動は、地域の平和、安全、安定に対する真の挑戦となっています。
アジア太平洋は、地政学的舞台ではなく、平和的発展の高地です。 アジア太平洋諸国は、正義を支持し、覇権に反対し、協力を期待し、対立に反対し、真の多国間主義を追求し、対立を引き起こす「小円」に反対します。 私たちは、米国と日本に対し、冷戦の考え方とイデオロギー的偏見を捨て、「架空の敵」を作るのをやめ、「新冷戦」の考え方をアジア太平洋地域に導入するのをやめ、アジア太平洋地域の安定を乱す逆流として行動するのをやめるよう要請します。
----------------------------
总台央视记者:据报道,美日在11日举行的外长防长“2+2”会谈后发布了联合声明,称中国为印太地区以及其他地区最大的战略挑战,并在涉台、涉港、涉疆、涉海等问题上指责中国。中方对此有何评论?
汪文斌:你提到的这份美日“2+2”联合声明充斥着冷战零和思维和对中方的无端抹黑攻击,我们对此坚决反对。
美日嘴上说要促进地区和平安全,实则为其整军经武、穷兵黩武寻找借口;嘴上说要维护自由开放的“印太”地区,实则编织各种封闭排他的“小圈子”,制造分裂对抗;嘴上说要维护基于规则的国际秩序,实则肆意践踏国际法和国际关系基本准则,粗暴干涉别国内政。这些行径已成为地区和平、安全与稳定的现实挑战。
亚太是和平发展的高地,不是地缘政治的角斗场。亚太国家支持公道、反对霸道,期盼合作、反对对抗,追求真正的多边主义、反对挑动阵营对抗的“小圈子”。我们敦促美日摒弃冷战思维和意识形态偏见,停止制造“假想敌”,停止将“新冷战”思维引入亚太地区,不要做搅乱亚太稳定的逆流祸水。
---------------------------------------
2023年1月12日
AFP記者:昨日、日米両国は軍事関係の大幅な強化を発表し、日本は台湾に近い沖縄に米海兵隊を配備することに同意しました。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
汪文斌:関連するレポートには目を通しました。 日米の二国間軍事協力は、第三者の利益を損なわず、地域の平和と安定を損なわないようにする必要があります。
----------------------
法新社记者:昨天,美国与日本宣布大幅强化军事关系,日本同意美国在台湾附近的冲绳部署海军陆战队。中方对此有何评论?
汪文斌:我们注意到有关报道。美日开展双边军事合作应确保不损害第三方利益,不损害地区和平稳定。
----------------------------------------
2023年1月11日
AFP通信:英国と日本は本日、英国が日本に軍隊を配備する許可を含む、主要な防衛協定に署名する見込みだと報じられている。 日本は、これは中国の挑戦に応えるためだと言っている。 この件に関して、中国はイギリス側と日本側に正式に交渉する用意があるのでしょうか?
王 文斌:アジア太平洋は平和と発展のための高台であり、ジオゲームの場ではない。 中国は各国間の協力のためのパートナーであり、どの国に対しても挑戦するものではない。 関係国間の防衛協力は、関係国間の相互理解、信頼、協力の強化に資するものでなければならず、「架空の敵」を作ったり、ましてやアジア太平洋地域にブロック対立という古い考えを持ち込むようなことがあってはならない。
--------------
法新社记者:据报道,英国与日本预计今天签署一份重要防卫协定,内容包括允许英国在日本部署军队。日本称这是为了应对中国挑战。中方是否准备就此向英方和日方正式提出交涉?
汪文斌:亚太是和平与发展的高地,不是地缘博弈的竞技场。中国是各国合作的伙伴,不是任何国家的挑战。有关国家开展防务合作应当有利于增进各国间的相互理解、信任与合作,不应制造“假想敌”,更不应将集团对抗的旧思维引入到亚太地区。
---------------------------------------------
NHK記者:岸田文雄首相は、中国が日本人の中国訪問のための一般ビザの発給を一方的に停止したことについて、「大変遺憾だ」と表明しました。 中国はまだ、双方の措置が互恵的であると信じているのでしょうか?
王文斌:ご指摘の件ですが、ここ数日、中国の立場を十分に説明しました。 我々は、関係国が科学的な方法と相互尊重の精神に基づき、中国国民に対する差別的な制限措置をできるだけ早く改め、中国と協力して正常な人民の接触と交流・協力を回復することを希望する。
----------------
日本广播协会记者:日本首相岸田文雄对中方单方面暂停审发日本公民赴华普通签证表示“非常遗憾”。中方是否仍然认为双方相互采取的措施是对等的?
文斌:关于你提到的事情,我们这几天已经充分阐述了中方的立场。希望有关国家以科学的态度,本着相互尊重的精神,尽快改变针对中国公民的歧视性限制措施,同中方一道,为恢复正常人员交往和交流合作作出努力。
----------------------------------------
CCTV記者:最近、多くの国が中国人観光客を歓迎する取り組みを始めています。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
王文斌:中国が新型コロナウイルス感染症B類対策総合計画および中国人と外国人の移動に関する暫定措置を発表した後、多くの国が中国人観光客の到着を温かく歓迎し、中国からの訪問者に対して入国制限を行わないとしています。 タイの副首相をはじめとする政府関係者が空港に出向き、タイへの中国便を出迎え、健康回復キットや花輪を贈呈したほか、タイ国家観光局の局長が観光客に中国語で「中国とタイは家族だ」と述べた。 モルディブ外務省は公式サイトとツイッターで声明を発表し、中国の出入国措置の調整を歓迎し、中国人観光客の一日も早い訪問を切望しています。 カンボジアのフン・セン首相は、今年200万人の中国人観光客を受け入れたいと表明しています。 インドネシアなどでは中国語を話せるスタッフを手配し、バリ島などの観光地では疫病の影響で営業を停止していた中華料理店が営業を再開し、現地の旅行会社では春節のツアー商品を続々と発売している。
親しみやすさは、中国人観光客に自然と「温かい」「楽しい」「くつろげる」という印象を与え、アウトバウンド旅行先選びの重要な要素のひとつになることでしょう。 また、中国から上記の国々への直行便を増やすことで、これらの国々を旅行する観光客の利便性を高めます。 また、健康で安全な旅行のために、旅行前に自分で健康管理・モニターをするよう注意を促します。
中国は、引き続き流行状況に対応し、関連措置を継続的に最適化・調整することで、すべての関係者とともに、中国と海外との安全かつ円滑で秩序ある人の移動を確保し、流行に対する国際的連帯と世界経済の回復に貢献することを目指します。
------------------------------------
总台央视记者:近期,多国出台欢迎中国游客的举措。请问中方对此有何评论?
汪文斌:中方发布新冠病毒感染乙类乙管总体方案和中外人员往来暂行措施之后,许多国家表示热烈欢迎中国游客到访,不会对来自中国的旅客采取入境限制措施。泰国副总理等政府官员前往机场迎接中国赴泰航班并送上卫生康复防疫包和花环,泰国家旅游局局长现场用中文对游客说“中泰一家亲”。马尔代夫外交部官方网站和推特发表声明,欢迎中国调整出入境措施,热切期盼中国游客尽早来马旅游。柬埔寨首相洪森提出希望今年接待200万人次的中国游客。印尼等国专门安排说中文的人员进行对接,巴厘岛等旅游胜地因疫情暂停的中餐厅陆续恢复营业,当地旅行社也相继推出春节旅游产品。
友善自然会让中国游客感受到温暖和快乐、宾至如归,成为他们选择出境旅游目的地的重要因素之一。中方也会为游客前往这些国家旅游提供更多便利,增加中国往返上述国家的直航航班数量。我们也会提醒他们,做好行前自我健康管理和监测,确保健康出行、平安出行。
中方将继续因应疫情形势,不断优化调整有关措施,与各方共同保障中外人员安全顺畅有序往来,为国际团结抗疫和世界经济复苏贡献力量。
----------------------------
ブルームバーグ記者:米国の新下院は、経済的・戦略的影響力を拡大する中国にどう対処するかを検討する「中国特別委員会」を設置した。 委員会は党派を超えた組織であり、議員の圧倒的な支持を得ている。 これに対する外交部の対応は?
汪文斌:米国側の人々が中国と米中関係を客観的かつ合理的に見つめ、米国自身の利益と米中共通の利益のために行動し、中国側と同じ方向で米中関係の相互尊重、平和共存、ウィンウィン協力の発展を推進することを希望します。
------------------------
彭博社记者:美国新一届国会众议院成立“中国特设委员会”,研究如何应对中国日益增长的经济和战略影响力。该委员会为跨党派机构,得到了国会议员的压倒性支持。请问外交部对此有何回应?
汪文斌:我们希望美方有关人士客观理性看待中国和中美关系,从美国自身利益和中美共同利益出发,同中方相向而行,推动发展相互尊重、和平共处、合作共赢的中美关系。
----------------------------------
【フジテレビ記者】:日本と中国の制限措置は互角だと思いますか。
王文斌:私たちが取った措置は完全に合法で合理的です。 我々はまた、関係国に対し、科学的原則を支持し、科学的かつ適切な方法で関連する防疫措置を策定することを再度求める。
---------------------------
日本富士电视台记者:你觉得日本和中国相互采取的限制性措施都是对等的吗?
汪文斌:我们采取的措施完全正当合理。我们也再次呼吁相关国家秉持科学原则,科学适度制定相关防疫措施。
-----------------------------------
共同通信記者: 中国は韓国と日本の入国制限政策に対して互恵措置を取っていますが, 米国や欧州などの一部の国も入国制限政策を採用しています. なぜ中国は米国と欧州とに対して相互措置を講じていないのですか?
王文斌:関係国の中国に対する差別的措置の実態を踏まえ、中国が相互に対応することを先ほど明らかにしました。
--------------------------------
日本共同社记者:中国针对韩国和日本的限制性入境政策采取了对等措施,但是美欧等一些国家同样采取了限制性入境政策,为什么中国对美欧等国没有采取对等措施?
汪文斌:我们刚才已经清楚阐明,中方根据相关国家采取对华歧视性措施的实际情况,作出对等反应
--------------------------
【フジテレビ記者】:昨日、中国政府が日本人の中国への渡航を制限すると発表しましたが、日本政府としては遺憾の意を表しました。 日本が中国人旅客にPCR検査を受け、PCR検査陰性であることを証明することを義務付けていることは、中国が日本国民の中国への通常のビザ発給を停止していることとは全く異なり、対等ではありません。 中国はこの問題についてどのような意見を持っていますか?
王文斌:科学的証拠と自国の流行状況の実情を無視して、少数の国が中国からの乗客に対して差別的な入国制限を採用することを主張していることを、私たちは何度も指摘してきました。 関係国が中国に対して取った差別的措置の実際の状況に基づいた中国の相互対応は、自国民の正当な権利と利益を保護するだけでなく、正当な国家間の正常な交流と協力に必要な環境を維持するためでもありますそして合理的です。
この機会に、関連するいくつかの事実を紹介したいと思います。 多くの国の健康と防疫の専門家は、中国人観光客の入国制限を強化することは科学的でも必要でもないと指摘しました。 シンガポールの保健大臣は最近、2022 年の最後の 4 週間で、中国からシンガポールに流入する確定症例数は、新たに判明した症例全体の 5% 未満になるだろうと述べました。他のいくつかの国と地域. 現在、中国に対する防疫を強化する必要はありません. 世界保健機関のクルーゲ欧州地域局長は最近、中国がウイルスの遺伝子配列などの情報を国際社会と共有していることを指摘しました。現在中国で流行している新しいコロナウイルス株は、ヨーロッパなどですでに出現している.すべての予防措置は科学に基づいたものであり、比例性と非差別を確保する必要があります。 彼はまた、新しい XBB.1.5 株が米国で急速に広がっており、変異株による脅威はいつでもどこからでも現れる可能性があると指摘しました。
私たちは関係国に対し、事実に基づいて行動し、科学的かつ適切な防疫措置を策定し、すべての関係者が協力して、正常な人的交流、交流、協力に有利な条件を作り出すことを改めて求めます。
-------------------------
日本富士电视台记者:中国昨天宣布对日本公民赴华采取限制措施,日本政府对此表达遗憾。日本要求中国旅客进行核酸检测,提供核酸检测阴性证明,这和中国暂停审发日本公民赴华普通签证完全不一样,并不对等。请问中方对此有何评论?
汪文斌:我们已经多次指出,少数国家罔顾科学依据和本国疫情实际,执意对来自中国的旅客采取歧视性的入境限制措施。中方根据相关国家采取对华歧视性措施的实际情况,作出对等反应,既是维护本国公民的正当权益,也是为了维护国家间正常交往合作的必要环境,正当合理。
借此机会,我们愿向大家多介绍一些相关事实。多国的卫生防疫专家指出,收紧来自中国旅客的入境措施既不科学也无必要。新加坡卫生部长近日表示,2022年最后4周,自华入境新加坡确诊病例不到新总输入病例的5%,远低于从其他一些国家和地区输入病例的占比,当前无需对中国收紧防疫措施。世界卫生组织欧洲区主任克卢格近日指出,中国一直在同国际社会分享病毒基因序列等信息,目前在中国流行的新冠毒株在欧洲和其他地区早已出现,中国疫情不会对当前欧洲疫情造成大的影响,任何预防性的措施都应当基于科学并确保适度、非歧视。他还指出,新的XBB.1.5毒株已在美国迅速传播,变异毒株带来的威胁可以在任何时间出现,也可能来自任何地方。
我们再次呼吁相关国家从事实出发,科学适度制定防疫措施,各方共同努力,为正常人员交往和交流合作创造有利条件。
-----------------------------------
2023年1月10日
ロイター通信記者:日本の読売新聞によると、米国は中国軍を抑止する目的で、2026年頃に日本の沖縄諸島にミサイルと軽装備を装備した海兵隊を駐留させる計画である。 報道官の意見は何ですか?
汪文斌:関連するレポートを確認しました。 日米の二国間軍事協力は、第三者の利益や地域の平和と安定を害するものであってはなりません。
-----------------------
路透社记者:据日本《读卖新闻》报道,美国计划于2026年左右在日本冲绳群岛派驻配有导弹和轻型装备的海军陆战队,目的是对中国军队形成威慑。你对此有何评论?
汪文斌:我们注意到有关报道。美日开展双边军事合作应确保不损害第三方利益,不损害地区和平稳定。
---------------------------------
【共同通信記者】日本は中国に対して差別的な入国制限を行っている国に認定されていますか。
王文斌:海外の中国大使館や領事館が発表する関連ニュースに注目してください。
--------------------
日本共同社记者:日本是否被认定为针对中国采取歧视性入境限制措施的国家?
汪文斌:大家可以关注中国驻外使领馆适时发布的相关消息。
--------------------------------
【日本のフジテレビ記者】:中国が10日,日本人に対する日本へのビザ発給を停止する通達を出したと報じられていますが,本当ですか。 詳細情報はありますか?
王文斌:中国が新型コロナウイルスのクラスBおよびBの感染を制御するための全体計画と、中国と外国の人材交流のための暫定措置を発表した後、多くの国が歓迎を表明しましたが、いくつかの国は入国制限を発表しました中国からの乗客について。 この点で、中国は最大限の誠意と実際的な態度で関係国と十分に意思疎通を図り、中国の防疫措置の最適化と調整の科学性と合理性、および現在の中国国内の感染状況を詳細に紹介した。 残念なことに、少数の国はいまだに、自国の科学的事実や流行の実際の状況を無視して、中国に対して差別的な入国制限を採用することに固執しています。 中国側は断固として反対し、互恵的措置を取る。
私たちは関係国に対し、事実に基づいて行動し、科学的かつ適切な防疫措置を策定し、この機会を利用して政治的操作を行わず、差別的慣行を行わず、正常な人的交流、交流、協力に影響を与えないよう、改めて呼びかけます。
------------------------------
日本富士电视台记者:据报道,中方10日发布了暂停向日本公民签发赴华签证的通知,这是真的吗?是否有详细信息?
汪文斌:中方发布新冠病毒感染乙类乙管总体方案和中外人员往来暂行措施之后,多国表态予以欢迎,但也有少数国家宣布对来自中国的旅客采取入境限制措施。对此,中方以最大诚意、本着实事求是的态度与有关国家进行了充分沟通,详细介绍中方优化调整防疫措施的科学性、合理性和当前中国国内疫情形势。但令人遗憾的是,少数国家罔顾科学事实和本国疫情实际,仍执意针对中国采取歧视性入境限制措施。对此,中方坚决反对并采取对等措施。
我们再次呼吁相关国家从事实出发,科学适度制定防疫措施,不应借机搞政治操弄,不应有歧视性做法,不应影响国家间正常的人员交往和交流合作。
-----------------------------
2023年1月9日
The Press Trust of India特派員:中国は国境を開放し、米国からの旅行者を含む入国を許可している。 この点について、中国側は対抗策をとるのでしょうか? 米国からの旅行者は検査されるのか、あるいは入国禁止になる可能性があるのか?
王文斌:中国が新型コロナウイルス感染症B類対策大綱と中国人と外国人の移動に関する暫定措置を発表した後、多くの国が歓迎の意を表明しましたが、いくつかの国は中国からの旅行者の入国制限を発表しています。 これを受けて,中国は,関係諸国と最大限の誠意を持って,現実的な方法で十分にコミュニケーションをとり,中国が最適化した防疫措置の調整の科学性と合理性,中国における防疫の現状を詳細に紹介した。 しかし、科学や事実を無視した中国に対する差別的な入国制限を未だに採用している国があることは遺憾である。 この点で、中国は断固として反対し、相互の措置を講じるつもりです。
---------------------------
印度报业托拉斯记者:中国已开放边境,允许包括来自美国的旅客入境。中方是否会在这方面采取反制措施?是否会对来自美国的旅客进行检测或可能禁止其入境?
汪文斌:中方发布新冠病毒感染乙类乙管总体方案和中外人员往来暂行措施之后,多国表态予以欢迎,但也有少数国家宣布对来自中国的旅客采取入境限制措施。对此,中方以最大诚意、本着实事求是的态度与有关国家进行了充分沟通,详细介绍中方优化调整防疫措施的科学性、合理性和当前中国国内疫情形势。但令人遗憾的是,少数国家罔顾科学和事实,仍执意针对中国采取歧视性入境限制措施。对此,中方坚决反对并将采取对等措施。
--------------------------------------------------
AFP通信記者:中国軍は昨日も台湾周辺で演習を行ったが、この演習は米国にある種のシグナルを送っているのか?
王文斌:この件に関しては、PLA東部戦区の報道官がすでに関連した発言をしています。 この演習は、部隊の共同戦闘能力を試し、外部勢力と「台湾独立」分離主義勢力が結託して行う挑発的な行為に断固として対抗することを目的としています。
----------------------------------
法新社记者:中国军方昨天再次在台湾周边地区展开演练,该演练是否在向美国传递某些信号?
汪文斌:解放军东部战区新闻发言人已经就此作出相关表态。有关演练旨在检验部队联合作战能力,坚决反击外部势力、“台独”分裂势力勾连挑衅行径。
-------------------------------------
AFP通信記者:ドイツ連邦議会の上級代表団が台湾を訪問し、本日台北に到着した。 中国はこれらの国会議員に対して対抗措置をとるのですか?
王 文斌:台湾問題は中国の核心的利益の中心にあり、一国主義は中国とドイツを含むすべての国交のある国との二国間関係を発展させるための政治的基礎である。 世界には一つの中国しかなく、台湾は中国の領土の不可分の一部であり、中華人民共和国政府は中国全体を代表する唯一の合法的な政府である。 我々はドイツの関係政治家に対し、一帯一路の原則を効果的に遵守し、「台湾独立」分離派勢力との共謀と交流を直ちに停止し、「台湾独立」分離派勢力に誤ったシグナルを送ることを直ちに停止するよう要請する。 中国は、国家の主権と領土保全を断固として守るために必要な措置をとる。
台湾問題の根本原因は、まさに当時の世界に蔓延していた弱肉強食、覇権主義、植民地主義、軍国主義にあり、中国はそれに苦しめられたということを指摘したい。 この点で、ドイツは歴史から深く辛い教訓を学びました。 中国人民は一世紀半以上にわたって、反帝国主義、反覇権、反植民地闘争に取り組み、国家主権、領土保全、民族の尊厳を断固として守ってきたのです。 一部の勢力が自らの覇権を維持するために、アジア太平洋地域を再び地政学的ゲームの「場」にしようとすることは、決して許されないと思います。
--------------------------------
法新社记者:德国联邦议会高级代表团访问台湾,今天就抵达台北。中方是否会对这些议员采取反制措施?
汪文斌:台湾问题是中国核心利益中的核心,一个中国原则是中国同包括德国在内的所有建交国发展双边关系的政治基础。世界上只有一个中国,台湾是中国领土不可分割的一部分,中华人民共和国政府是代表全中国的唯一合法政府。我们敦促德方有关政客切实遵守一个中国原则,立即停止与“台独”分裂势力勾连互动,立即停止向“台独”分裂势力发出任何错误信号。中方将采取必要措施坚定捍卫国家主权和领土完整。
我们要指出的是,台湾问题的根源恰恰是当年“丛林法则”、霸权主义、殖民主义、军国主义在世界横行,中国深受其害。德国在这方面有着深刻而惨痛的历史教训。一个半多世纪以来,中国人民一直致力于反帝反霸反殖民斗争,坚定维护国家主权、领土完整和民族尊严。我们决不允许一些势力为维系自身霸权企图将亚太地区再次变成地缘政治博弈的“竞技场”。
---------------------------------------
2023年1月6日
北京日報記者:欧州連合(EU)が中国の感染症発生状況を協議する会議を開いたことを受け、EUは加盟国に対し、中国からの全旅行者に48時間以内のPCR検査陰性証明書の提出、中国からの旅行者のサンプルPCR検査、陽性結果のウイルスの配列決定などを義務付けるよう勧告した、と声明を発表した。 声明では、データ共有に注意を払う必要性にも言及し、1月中旬までに状況や対応策を再度評価するとしている。 これに対して、中国はどのようなコメントを出しているのでしょうか。
毛寧:中国は、EUの関連会合に留意している。 私は、中国が科学的な評価に基づいて、流行の予防と制御のための措置を率先して調整し、最適化していることを強調したいと思います。 中国における疫病の予防と制御の状況は、予測可能であり、制御可能である。 EUの多くの加盟国は最近、中国からの訪問者を温かく歓迎し、いかなる制限的な措置もとらないことを中国に示している。 欧州疾病予防管理センターなどの専門機関も、中国からの旅行者に制限的な措置を取ることは不合理であることを以前から明言しています。 EUはこうした理性的な声にもっと耳を傾け、中国の疫病予防と管理の状況を客観的かつ公正に見るべきだ。
中国は、オープンかつ透明な形で国際社会と関連情報やデータを共有しており、WHOとの技術交流は60回以上行っています。 また、中国は、世界インフルエンザ共有データベースを通じて、新規感染者のウイルス遺伝子データを継続的に共有しており、国際的な保健研究機関に重要な参考情報を提供しています。
中国は、各国の防疫措置は科学的かつ適切であるべきで、国家間の正常な人民交流と協力に影響を及ぼしてはならず、差別的であってはならず、政治的操作の機会を捉えてはならないと繰り返し強調してきた。 一部の国による不合理な慣行の導入に対し、中国は流行の状況や予防・管理の必要性を考慮し、互恵主義の原則に従って対応策を講じる予定です。
-------------------------
《北京日报》记者:日前欧盟开会讨论了中国疫情形势,会后欧盟发表声明称,建议成员国要求所有来自中国的旅客提供48小时核酸检测阴性证明,对来自中国的旅客进行核酸抽检,对阳性结果进行病毒测序等。声明还提及要关注数据分享,称将在1月中旬前再次评估形势及应对举措。请问中方对此有何评论?
毛宁:中方注意到欧盟相关会议的情况。我想强调的是,中国主动调整优化疫情防控措施,建立在科学评估的基础上。中国疫情防控形势是可预判、可控的。近期欧盟不少成员国向中方表示,热烈欢迎来自中国的游客到访,不会采取任何限制性措施。欧洲疾控中心等专业机构此前也明确表示,对来自中国的旅客施加限制措施不合理。欧盟应该多听听这些理性的声音,客观、公正看待中国疫情防控形势。
中方一直本着公开透明的态度同国际社会分享有关信息和数据,已同世卫组织开展技术交流60余次。中方还持续通过全球流感共享数据库分享新感染病例的病毒基因数据,为国际卫生研究机构提供了重要参考。
中方多次强调,各国的防疫措施应当科学适度,不应影响国家间正常的人员交往和交流合作,不应有歧视性做法,更不应借机搞政治操弄。针对有些国家出台不合理的做法,中方将结合疫情情况和防控需要,按照对等原则,采取相应措施。
------------------------------------
2023年1月5日
ブルームバーグ記者:先ほど、中国はWHOを含む国際社会とオープンにデータを共有しているとおっしゃいましたが、WHOはいまだに中国が完全なデータを提供していないと言っています。 これに対して、あなたはどう思いますか?
毛寧:中国とWHOの交流についてはすでに紹介しましたが、今後もこのような交流を続けていきたいと思います。 データ共有の具体的な技術的問題については、中国側の主務官庁にさらに情報を求めることをお勧めします。
------------------------
彭博社记者:你刚才表示中国一直以公开的态度与世卫组织在内的国际社会分享数据,世卫组织方面仍称,中方未提供完整数据。你对此有何回应?
毛宁:我已经介绍了中方同世卫组织沟通交流的情况,我们将继续保持这种交流。关于数据分享的具体技术问题,建议你向中方主管部门进一步了解。
-----------------------------------------------
共同通信記者日本が8日から中国からの渡航者に対し、72時間以内にPCR検査で陰性であることを証明し、入国時にPCR検査を受けることを義務付ける新たな措置を導入すると報道されました。 欧州連合(EU)も加盟国に対し、同様の措置をとるよう求めている。 これに対して、中国はどのようなコメントをだしますか?
寧:関連するレポートには留意しています。 中国は常々、各国が伝染病予防対策において現実的、科学的、比例的であるべきであり、政治的操作や差別的行為に関与したり、国家間の正常な人と人との交流や協力に影響を与える機会を得てはならないと考えています。 また、中国国民の皆様には、出国前に健康状態を確認し、渡航先の入国条件を十分に理解し、旅程に影響が出ないようにすることをお勧めします。
-------------------------
共同社记者:据报道,日本将于8日开始,对来自中国的旅客采取新的防疫措施,从中国入境日本旅客需要提供72小时内核酸检测阴性证明,入境时需要进行核酸检测。欧盟也呼吁成员国采取同样的措施。请问中方对此有何评论?
毛宁:我们注意到相关报道。中方始终认为,各国的防疫措施应当实事求是、科学适度,不应借机搞政治操弄,不应有歧视性做法,不应影响国家间正常的人员交往和交流合作。我们也提醒中国公民在出境前确认自身健康状况,充分了解目的地国家入境要求,避免影响自身行程。
--------------------------------
2023年1月4日
CCTV記者:1月8日の新型コロナウイルス感染後、中国は入国者に対し、どのような予防・管理策をとるのでしょうか?
毛寧:「中国人と外国人居住者の移動に関する臨時措置に関する通知」によると、1月8日から、中国に来る人は出発の48時間前にPCR検査を受け、陰性だった人は、海外の中国大使館・領事館で健康コードを申請し、税関健康申告カードに結果を記入しなくても中国への入国が許可されることになりました。 結果が陽性であった場合、陰性になった後、当該者は中国に戻ってきてください。
到着者については、健康状態の申告が正常で、税関の港での定期検疫に異常がない場合、社会側への入国が許可される場合があります。 健康申告に異常がある方、発熱などの症状がある方は、税関で抗原検査を行います。 結果が陽性であれば、無症状の感染者や重篤な基礎疾患を持たない軽症者は、自宅、居住地、セルフケアで隔離することができます。
-------------------------
总台央视记者:1月8日新冠病毒感染乙类乙管后,中方对入境人员采取何种防控措施?
毛宁:按照“关于中外人员往来暂行措施的通知”要求,1月8日起,来华人员在行前48小时进行核酸检测,结果阴性者可来华,无需向中国驻外使领馆申请健康码,将结果填入海关健康申明卡。如呈阳性,相关人员应在转阴后再来华。
对入境人员,健康申报正常且海关口岸常规检疫无异常者,可放行进入社会面。健康申报异常或出现发热等症状的人员,由海关进行抗原检测。结果为阳性者,若属于未合并严重基础疾病的无症状感染者或轻型病例,可采取居家、居所隔离或自我照护。
---------------------------------
日本フジテレビ記者:日本の岸田文夫首相は本日、8日に中国からの観光客に対して新しい防疫措置が採用されると述べました.中国から日本に入国する乗客はPCR検査陰性証明書を提供する必要があり,PCR検査は.日本入国時に必要です。 中国はこの問題についてどのような意見を持っていますか?
毛寧:ここ数日、中国の立場を何度も紹介してきました。 中国は常に、各国の防疫措置は科学的かつ適切であるべきであり、この機会を利用して政治的操作や差別的慣行に関与してはならず、正常な人的交流、交流、協力に影響を与えてはならないと常に信じています。
------------------
日本富士电视台记者:日本首相岸田文雄今天称,将于8日开始对来自中国的游客采取新的防疫措施,从中国入境日本的旅客需要提供核酸检测阴性证明,入境时需要进行核酸检测。请问中方对此有何评论?
毛宁:最近几天,我们已经多次介绍了中方立场。中方始终认为,各国的防疫措施应当科学适度,不应借机搞政治操弄,不应有歧视性做法,不应影响正常的人员交往和交流合作。
---------------------------------
環球時報記者: 報告によると、国際原子力機関は最近、福島核汚染水の処分に関する技術作業部会の第 3 回評価報告書を発表しました。 中国のコメントは?
毛寧:中国は、国際原子力機関の関連報告書に注目しています。 最初に、このレポートは、福島の核汚染水の処分とその環境への影響に焦点を当て、関連データを評価およびレビューするための方法と計画を提案します。 報告書は、福島の核汚染水のデータの信頼性と正確性、およびデータ収集方法が安全基準を満たしているかどうかなど、すべての関係者が非常に懸念している重要な問題について結論に達していないことを指摘しておく必要があります。
国際社会が福島の放射能汚染水に関するデータの正確性、浄化装置の有効性、環境への影響の不確実性について懸念を抱いていることは、上記の報告書でも示されていますが、これは完全に合理的です。 IAEAの専門作業部会が作業中で結論が出ない中で、日本側が放射能汚染水放出計画を承認し、海洋放出の準備を強引に進めるのは無謀であり無責任です。
核汚染水の海への放出は、決して日本の家族の個人的な問題ではありません。 我々は、日本側に対し、国際社会の正当かつ合理的な要求に注意を払い、近隣諸国、太平洋島嶼国およびその他の利害関係者および関連する国際機関と十分に協議し、放射性物質で汚染された水をオープンに効果的に処理することを改めて求めます。透明で科学的かつ安全な方法で、国際原子力機関による厳格な監督を受け入れます。
-------------------------
《环球时报》记者:据报道,日前,国际原子能机构发布了日本福岛核污染水处置问题技术工作组第三份评估报告。中方对此有何评论?
毛宁:中方注意到国际原子能机构的有关报告。初步看,这份报告聚焦福岛核污染水处置及其环境影响,提出了对有关数据进行评估审查的方法和计划。需要指出的是,在各方高度关注的福岛核污染水数据真实性、准确性,以及数据采集方法是否符合安全标准等重要问题上,报告并未得出结论。
上述报告再次表明,国际社会对福岛核污染水数据的准确性、净化装置的有效性、环境影响的不确定性等抱有关切,这是完全合情合理的。在国际原子能机构技术工作组仍在开展工作、未得出任何结论的情况下,日方就批准核污染水排海方案并强行推进排海准备,这种做法是轻率和不负责任的。
核污染水排海绝非日本一家的私事。我们再次敦促日方重视国际社会的正当合理诉求,同周边邻国、太平洋岛国等利益攸关方及有关国际机构充分协商,切实以公开、透明、科学、安全的方式处置核污染水,并接受国际原子能机构的严格监督。
-------------------------------------------
2023年1月3日
CCTV記者: 習近平国家主席の 2023 年新年のメッセージが国際社会から熱狂的な反応を引き起こしたことに気づきました。 多くの国の人々は、中国の知恵と中国の解決策が人類の平和と発展の大義に新しく重要な貢献をすることを信じて、祝賀メッセージが世界に希望と自信を伝えたと述べました。 新年、中国外交はどのような努力をしますか?
毛寧:新年の前夜、習近平国家主席は2023年の新年のメッセージを発表し、広範な懸念と反響を呼び起こしました。 習近平国家主席は、今日の中国は世界と密接につながっていると強調した。 私たちは常に平和と発展を大切にし、常に友人とパートナーを大切にし、歴史と人類文明の進歩の正しい側にしっかりと立ち、中国の知恵と中国の解決策を人類の平和と発展の大義に貢献するよう努めています。
2023年は、中国共産党第20回全国代表大会の精神を完全に実行する最初の年です。 中国の外交は、国家元首の外交と中央委員会の仕事に完全に奉仕し、保証し、新しい時代の新しい旅に出る党と国の発展に新しい雰囲気を提供します。 我々は、平等、開放性及び協力のグローバルなパートナーシップを積極的に拡大し、平和的共存、全体的な安定及びバランスの取れた発展を特徴とする主要国間の関係のパターンの確立を促進する。 我々は引き続き、開かれた世界経済の構築を促進し、貿易と投資の自由化と円滑化を促進し、世界経済の回復と発展を助ける。 国益と民族の尊厳を断固として守り、国家の主権、安全、発展の利益を断固として守る。 我々は、グローバル・ガバナンス・システムの改革と構築に積極的に参加し、より多くのコンセンサスを形成し、世界の安全と発展のためのより多くの行動を促進します。 私たちは引き続き中国共産党と中国人民の物語をしっかりと伝え、信頼でき、愛らしく、立派な中国のイメージを提示していきます。
新年の中国外交は、習近平新時代の中国の特色ある社会主義思想、特に習近平外交思想の指針を堅持し、自信を持ち、自己改善し、誠実で革新的であり、新たな道を切り開く。中国の特色ある大国外交の新しい章を書き、中国の特色ある大国外交の新たな章を書きます。
---------------------------------------
总台央视记者:我们注意到,习近平主席发表的二〇二三年新年贺词在国际社会引发热烈反响。多国人士表示,贺词向世界传递了希望和信心,相信中国智慧、中国方案将为人类和平与发展事业作出新的重要贡献。请问新一年的中国外交将为此作出哪些努力?
毛宁:新年前夕,习近平主席发表二〇二三年新年贺词,引发广泛关注和共鸣。习近平主席强调,今天的中国,是紧密联系世界的中国。我们始终如一珍视和平和发展,始终如一珍惜朋友和伙伴,坚定站在历史正确的一边、站在人类文明进步的一边,努力为人类和平与发展事业贡献中国智慧、中国方案。
2023年是全面贯彻落实党的二十大精神的开局之年。中国外交将全力服务保障元首外交和中心工作,展现新时代新征程党和国家事业发展的新气象。我们将积极拓展平等、开放、合作的全球伙伴关系,推动构建和平共处、总体稳定、均衡发展的大国关系格局。我们将不断推动建设开放型世界经济,推动贸易和投资自由化便利化,助力世界经济恢复发展。我们将坚决捍卫国家利益和民族尊严,坚定维护国家主权、安全、发展利益。我们将积极参与全球治理体系改革和建设,为全球安全和发展事业形成更多共识、促成更多行动。我们将继续讲好中国共产党的故事、中国人民的故事,展现可信、可爱、可敬的中国形象。
新的一年,中国外交将坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想特别是习近平外交思想为指引,自信自强、守正创新,奋进中国特色大国外交新征程,谱写中国特色大国外交新篇章。
---------------------------------
2023年最初の外交部定例記者会見へようこそ。 新年も引き続き皆様と緊密に連携し、中国と世界の相互理解を深めていきたいと思います。 外交部の情報局は、これまで通り、中国での仕事や生活に必要な利便性とサポートを提供します。
「チャイナデイリー」記者:最近、中国は新型コロナウイルス感染症のクラスBおよびBコントロールを実施すると発表し、中国と外国の人材交流のための一時的な措置を導入しました。 多くの国はこれを歓迎していますが、一部の国では、ここ数日で中国からの乗客に対して、入国後の検査や陽性者の隔離などの一時的な防疫措置を取り始めています。 中国はこの問題についてどのような意見を持っていますか?
毛寧:中国が中国と外国の人員交流のための暫定措置を発表した後、多くの国が熱心に反応しました.私たちはこれを高く評価し、流行状況に引き続き対応し、予防と制御措置を継続的に最適化および調整し、より良い条件を作成します中外の人員の安全、健康、秩序ある往来、対外交流と協力の良好な保証をします。
中国人観光客向けの一時的な防疫措置について、私の同僚は数日前の記者会見で答えました。 中国の姿勢を改めて表明したい。 我々は国際社会とのコミュニケーションを強化し、協力して感染症を克服することを望んでいる.同時に、中国への入国を制限するための科学的根拠がない国もあり、過度の慣行はさらに容認できない. 我々は、政治的目標を達成するために防疫措置を操作する慣行に断固として反対し、状況に応じて相互主義の原則に従って相応の措置を講じます。
---------------------------
欢迎出席2023年第一场外交部例行记者会。新的一年,我们愿继续同大家密切合作,增进中国与世界的相互理解。外交部新闻司将一如既往,为大家在华工作生活提供必要便利和支持。
《中国日报》记者:近期,中方宣布将对新型冠状病毒感染实施乙类乙管,并出台中外人员往来暂行措施。很多国家对此表示欢迎,但有一些国家这几日开始对来自中国的旅客采取临时防疫措施,包括入境后检测、对阳性人员进行隔离等。请问中方对此有何评论?
毛宁:中方发布中外人员往来暂行措施后,不少国家反响热烈,我们对此表示赞赏,将继续因应疫情形势,不断优化调整防控措施,为中外人员安全健康有序往来创造更好条件,更好保障对外交流合作。
关于对中国旅客采取临时防疫措施的问题,前几天我的同事在记者会上已经作出过回应。我愿再次表明中方态度。我们愿同国际社会加强沟通,共同努力战胜疫情,同时也认为部分国家采取仅针对中国的入境限制措施缺乏科学依据,一些过度做法更让人不能接受。我们对试图操弄疫情防控措施以达到政治目的的做法表示坚决反对,将针对不同情况本着对等原则采取相应措施。
---------------------------------